Results for vamos a jugar a las ocho de la noche translation from Spanish to Quechua

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Quechua

Info

Spanish

vamos a jugar a la cancha

Quechua

Last Update: 2023-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

vamos a jugar

Quechua

Last Update: 2023-05-09
Usage Frequency: 7
Quality:

Spanish

vamos a jugar dota

Quechua

Last Update: 2020-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

no querían jucar a las 4, querían jugar a las 5

Quechua

Last Update: 2021-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

maÑana juego a las seis de la tarde

Quechua

Last Update: 2021-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

paola está en el congreso de pediatría hasta las 7 de la noche.

Quechua

Last Update: 2021-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

bienvenidos a las fiestas jubilares de la ciudad imperial

Quechua

bienvenidos a las fiestas jubilares de la ciudad imperia

Last Update: 2021-06-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

no querían jugar a las 4, querían jugar a las 5

Quechua

Last Update: 2021-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

3.- se refiere a las consecuencias negativas de la pereza

Quechua

Last Update: 2020-05-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

buenos dias somos 6to de basica hoy les vamos a presentar un cuento de la leccion oral llamada jack el del farol

Quechua

Last Update: 2024-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

cuanto más nos sentimos parte de la comunidad, vamos a contribuir activamente en el crecimiento y desarrollo de nuestro país.

Quechua

Last Update: 2020-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

puesto que, es el comienzo de la fiesta de herranza, es aquí, donde cada familia vela las cintas compradas de sus ganados a partir de las 8 de la noche

Quechua

Last Update: 2023-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

traduccion: yo trabajo todos los dias de la semana en colegio y academia, tambien estudio en la noche algunos cursos de la universidad.

Quechua

Last Update: 2020-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

en mis vacaciones he estado muy aburrido ya que no había nada para hacer ya que mi tío se compró un perro y lo cuidaba y le bañaba después salía a pasear con los perritos y por las noches jugaba con el celular. luego de un tiempo, me enseñaban a manejar moto y como todos los días por las tardes paraba con el celular hasta altas horas de la noche

Quechua

Last Update: 2021-04-05
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

capacidad de hacer frente a las adversidades de la vida. transformar el dolor en una fuerza motora para superar y salir fortalecido de ellas. una persona resiliente comprende que es arquitecto de su propia alegría y su propio destino.

Quechua

Last Update: 2020-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

¿cómo se celebra la semana santa en ayacucho resumen? aunque oficialmente la semana santa inicia el domingo de ramos, en ayacucho la celebración inicia el jueves anterior con la víspera del denominado viernes de dolores, ese día sale en procesión la virgen dolorosa y el señor de la agonía desde la iglesia de la magdalena a las 7 de la noche.

Quechua

Last Update: 2021-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

querido amigo elector, recuerda este domingo seis de junio, las elecciones se llevará a cabo desde las siete de la mañana hasta las siete de la noche, debes llevar tu dni, usar doble mascarilla, lapicero azul. recuerda que apartir de las dos hasta las cuatro iran las personas de tercera edad, gestantes y con discapacidad. verifica tu local de votación y votemos por el perú

Quechua

Last Update: 2021-06-02
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

había una vez tres cerditos que eran hermanos y se fueron por el mundo a conseguir fortuna. el más grande les dijo a sus hermanos que sería bueno que se pusieran a construir sus propias casas para estar protegidos. a los otros dos les pareció una buena idea, y se pusieron manos a la obra, cada uno construyó su casita. - la mía será de paja - dijo el más pequeño-, la paja es blanda y se puede sujetar con facilidad. terminaré muy pronto y podré ir a jugar. el hermano mediano decidió que su casa sería de madera: - puedo encontrar un montón de madera por los alrededores - explicó a sus hermanos, - construiré mi casa en un santiamén con todos estos troncos y me iré también a jugar. cuando las tres casitas estuvieron terminadas, los cerditos cantaban y bailaban en la puerta, felices por haber acabado con el problema: -¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! detrás de un árbol grande apareció el lobo, rugiendo de hambre y gritando: - cerditos, ¡me los voy a comer! cada uno se escondió en su casa, pensando que estaban a salvo, pero el lobo feroz se encaminó a la casita de paja del hermano pequeño y en la puerta aulló: - ¡cerdito, ábreme la puerta! - no, no, no, no te voy a abrir. - pues si no me abres... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y sopló con todas sus fuerzas, sopló y sopló y la casita de paja se vino abajo. el cerdito pequeño corrió lo más rápido que pudo y entró en la casa de madera del hermano mediano. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. de nuevo el lobo, más enfurecido que antes al sentirse engañado, se colocó delante de la puerta y comenzó a soplar y soplar gruñendo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! la madera crujió, y las paredes cayeron y los dos cerditos corrieron a refugiarse en la casa de ladrillo de su hermano mayor. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. el lobo estaba realmente enfadado y hambriento, y ahora deseaba comerse a los tres cerditos más que nunca, y frente a la puerta dijo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y se puso a soplar tan fuerte como el viento de invierno. sopló y sopló, pero la casita de ladrillos era muy resistente y no conseguía derribarla. decidió trepar por la pared y entrar por la chimenea. se deslizó hacia abajo... y cayó en el caldero donde el cerdito mayor estaba hirviendo sopa de nabos. escaldado y con el estómago vacío salió huyendo hacia el lago. los cerditos no lo volvieron a ver. el mayor de ellos regañó a los otros dos por haber sido tan perezosos y poner en peligro sus propias vidas, y si algún día vais por el bosque y veis tres cerdos, sabréis que son los tres cerditos porque les gusta cantar: - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz!

Quechua

Last Update: 2021-02-05
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,779,772,894 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK