Results for mientras me follo a tu madre y a... translation from Spanish to Romanian

Spanish

Translate

mientras me follo a tu madre y a tu hermana

Translate

Romanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Romanian

Info

Spanish

me follo a tu madre

Romanian

bagamias pula in mata

Last Update: 2024-06-30
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

ojala que te atropellen a tu y a tu padre

Romanian

mama ta este o curvă

Last Update: 2023-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

le meto la polla a tu madre

Romanian

pula mata

Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

que te jodan a tu madre muerta

Romanian

ma cac pe mata

Last Update: 2021-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

cuando inspiramos a tu madre lo siguiente:

Romanian

când i-am dezvăluit mamei tale ceea ce i-am dezvăluit:

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

así te devolvimos a tu madre para que se alegrara y no estuviera triste.

Romanian

noi te-am înapoiat la mama ta ca ochii ei să se limpezească şi să nu se mai mâhnească.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

todo su fruto servirá de comida a tu ganado y a los animales que hay en tu tierra

Romanian

vitelor tale şi fiarelor din ţara ta; tot venitul pămîntului să slujească de hrană.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

Él juzgará a tu pueblo con justicia, y a tus pobres con rectitud

Romanian

Şi el va judeca pe poporul tău cu dreptate, şi pe nenorociţii tăi cu nepărtinire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

porque dios dijo: honra a tu padre y a tu madre, y el que maldiga a su padre o a su madre muera irremisiblemente

Romanian

căci dumnezeu a zis: ,cinsteşte pe tatăl tău şi pe mama ta;` şi: ,cine va grăi de rău pe tatăl său sau pe mama sa, să fie pedepsit negreşit cu moartea.`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

y a tu señor ¡deséale ardientemente!

Romanian

şi către domnul tău căută cu dor!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

honra a tu padre y a tu madre (que es el primer mandamiento con promesa

Romanian

,,să cinsteşti pe tatăl tău şi pe mama ta`` -este cea dintîi poruncă însoţită de o făgăduinţă-

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

"honra a tu padre y a tu madre, para que tus días se prolonguen sobre la tierra que jehovah tu dios te da

Romanian

cinsteşte pe tatăl tău şi pe mama ta, pentruca să ţi se lungească zilele în ţara, pe care ţi -o dă domnul, dumnezeul tău.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

escucha a tu padre, que te engendró; y cuando tu madre envejezca, no la menosprecies

Romanian

asculă pe tatăl tău, care te -a născut, şi nu nesocoti pe mamă-ta, cînd a îmbătrînit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

estos bonos te serán otorgados a ti y a tu amigo de acuerdo a los siguientes términos y condiciones:

Romanian

bonusurile invită un prieten vă sunt dăruite dv.

Last Update: 2010-05-09
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

y a que te dirija a tu señor y, así, tengas miedo?»

Romanian

eu te voi călăuzi la domnul tău, teme-te!’”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

así pondré fin a tu inmundicia y a tu prostitución traídas de la tierra de egipto. nunca más alzarás la vista hacia los egipcios, ni nunca más te acordarás de ellos

Romanian

voi pune astfel capăt nelegiuirilor tale şi curviilor tale din ţara egiptului. aşa că nu-ţi vei mai îndrepta privirile spre ei, şi nu te ve mai gîndi la egipt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

a menos que, cuando entremos en la tierra, ates este cordón rojo a la ventana por la cual nos has descolgado. reunirás junto a ti en la casa a tu padre, a tu madre, a tus hermanos y a toda la familia de tu padre

Romanian

la intrarea noastră în ţară, leagă funia aceasta de fir cărmiziu la fereastra prin care ne-ai pogorît, şi strînge la tine în casă pe tatăl tău, pe mama ta, pe fraţii tăi, şi pe toată familia tatălui tău.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

"'no aborrecerás en tu corazón a tu hermano. ciertamente amonestarás a tu prójimo, para que no cargues con pecado a causa de él

Romanian

să nu urăşti pe fratele tău în inima ta; să mustri pe aproapele tău, dar să nu te încarci cu un păcat din pricina lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

"no descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre, ni la de la hermana de tu padre, porque sería desnudar a tu parienta cercana. ambos cargarán con su culpa

Romanian

să nu descoperi goliciunea sorei mamei tale, nici a sorei tatălui tău, căci înseamnă să descoperi pe ruda ta de aproape: amîndoi aceştia îşi vor lua pedeapsa păcatului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

"por la violencia hecha a tu hermano jacob, te cubrirá la vergüenza, y serás destruido para siempre

Romanian

din pricina silniciei făcute împotriva fratelui tău iacov, vei fi acoperit de ruşine, şi vei fi nimicit cu desăvîrşire pentru totdeauna.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,950,866,978 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK