From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
esto es algo que hago por respeto a otōsan, cuando estamos con él.
este doar ceva ce fac în semn de respect pentru otosan atunci când suntem cu el.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ahora eso ya se ha terminado, estoy orgulloso de quien soy y lo que hago.
acum sa terminat: sunt mândru de ceea ce sunt și de ceea ce fac.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
yo pongo mi arco en las nubes como señal del pacto que hago entre yo y la tierra
curcubeul meu, pe care l-am aşezat în nor, el va sluji ca semn al legămîntului dintre mine şi pămînt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
me preocupomucho por lo que hago, a decir verdadme encanta, y gracias al título que he obtenido han cambiadomucho las cosas».
sunt mândru demuncamea, iar certificatul a adus o schimbare importantă.”
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
di: «no me toca a mí modificarlo por iniciativa propia. lo único que hago es seguir lo que se me ha revelado.
spune: “mie nu-mi este dat să-l schimb de la mine, eu urmez doar ceea ce mi-a fost dezvăluit.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aun antes que hubiera día, yo soy, y no hay quien pueda librar de mi mano. lo que hago, ¿quién lo deshará?
eu sînt dela început, şi nimeni nu izbăveşte din mîna mea; cînd lucrez eu, cine se poate împotrivi?``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pero yo tengo un testimonio mayor que el de juan; porque las obras que el padre me ha dado para cumplirlas, las mismas obras que hago dan testimonio de mí, de que el padre me ha enviado
dar eu am o mărturie mai mare decît a lui ioan; căci lucrările, pe cari mi le -a dat tatăl să le săvîrşesc, tocmai lucrările acestea, pe cari le fac eu, mărturisesc despre mine că tatăl m'a trimes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
más bien, alábese en esto el que se alabe: en entenderme y conocerme que yo soy jehovah, que hago misericordia, juicio y justicia en la tierra. porque estas cosas me agradan, dice jehovah
ci cel ce se laudă să se laude că are pricepere şi că mă cunoaşte, că ştie că eu sînt domnul, care fac milă, judecată şi dreptate pe pămînt! căci în acestea găsesc plăcere eu, zice domnul.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"y tú, oh hijo de hombre, así ha dicho el señor jehovah, di a las aves de rapiña, a las aves de toda especie y a los animales del campo: '¡juntaos y venid! reuníos de todas partes al sacrificio que hago para vosotros: un gran sacrificio sobre los montes de israel. comeréis carne y beberéis sangre
fiul omului, aşa vorbeşte domnul dumnezeu: ,,spune păsărilor de orice soi, şi tuturor fiarelor cîmpului: ,adunaţi-vă, şi veniţi! strîngeţi-vă din toate părţile, pentru jertfa mea, pe care o junghii pentru voi; jertfă mare este pe munţii lui israel! mîncaţi carne, şi beţi sînge,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.