From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en esta categoría pueden agruparse diversas actividades:
К этой категории можно отнести ряд различных мероприятий, в том числе:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aquellas pueden agruparse en dos tipos de leyes:
Принятые законы можно разделить на две группы:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la transferencia del poder se produjo sin contratiempos y ordenadamente.
Передача власти проходила спокойно и четко.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además, los menores deberían agruparse en función de su edad.
Кроме того, несовершеннолетние должны распределяться по группам согласно их возрасту.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
69. las recomendaciones de la junta pueden agruparse en tres sectores.
69. Рекомендации Комиссии можно разделить на три группы.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
las actividades de información pública podrían agruparse en cuatro categorías principales
Мероприятия в области общественной информации подразделяются на четыре широкие категории
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a mi juicio, estas cuestiones pueden agruparse en dos categoría amplias.
На мой взгляд, они распадаются на две широкие категории.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
161. varias personas jurídicas pueden agruparse en forma de uniones o asociaciones.
161. Юридические лица могут создавать объединения юридических лиц в форме союзов или ассоциаций.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
así, las principales recomendaciones de la misión pueden agruparse en cuatro categorías:
Таким образом, основные рекомендации Миссии можно разделить на четыре категории:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
19. pueden agruparse varios proyectos en pequeña escala del mdl a efectos de validación.
19. Несколько маломасштабных видов деятельности по проекту МЧР могут сгруппировываться для целей одобрения.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
deben agruparse los recursos y compartir la tecnología para que nuestra ofensiva mundial tenga verdadero éxito.
Для того чтобы наше глобальное наступление действительно увенчалось успехом, необходимо объединить ресурсы и поделиться технологией.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
5. los principales obstáculos para la internacionalización de las pymes pueden agruparse en obstáculos internos y externos.
5. Можно выделить основные внутренние и внешние факторы, мешающие интернационализации МСП.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
4. la junta consideró importante subrayar que los obstáculos existentes podían agruparse de la siguiente manera:
4. Совет счел важным подчеркнуть, что существующие препятствия можно распределить по следующим областям:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
:: establecer indicadores de la ejecución que puedan agruparse para proporcionar un panorama general de la ejecución de los programas.
:: установила показатели результатов работы, которые могут быть сведены воедино для определения общей картины исполнения программ;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
d) los nuevos artículos 12 a 16 deberán agruparse en un capítulo titulado “cláusulas finales”.
d) новые статьи 12-16 следует объединить в главу под названием "Заключительные положения ".
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
[las medidas de aplicación nacional] pueden agruparse en tres mecanismos: prohibición, manejo y aplicación.
[Меры по национальному осуществлению] можно расчленить на три механизма: запрещение, управление и осуществление.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
acudieron al lugar numerosos romaníes, algunos procedentes incluso de zonas lejanas, que tras desmantelar la construcción, colocaron ordenadamente los ladrillos en el suelo.
В районе его строительства собрались рома, в том числе проживающие в отдаленных районах, и разобрали построенную часть забора, аккуратно сложив использовавшиеся для его возведения бетонные блоки на земле.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en general, las aplicaciones pueden agruparse en las siguientes categorías: cartografía, vigilancia y observación, elaboración de modelos y medición.
Виды применения могут быть в целом подразделены на следующие категории: картирование, мониторинг, моделирование и измерение.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
86. con excepción de las leyes sobre el estatuto personal, la operación de eliminación, de la legislación libanesa, de las disposiciones discriminatorias contra la mujer prosigue ordenadamente.
86. За исключением законов о личном статусе, из законодательства Ливана систематически устраняются положения, которые являются дискриминационными в отношении женщин.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esas recomendaciones pueden agruparse en tres amplias categorías, a saber, 1) políticas, 2) institucionales y 3) operacionales.
Эти рекомендации можно разбить на три общие категории: 1) политические; 2) организационные; и 3) оперативные.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.