From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
asimismo, los planes de exterminio de la población de kivu forma parte de esta lógica encaminada a aplastar toda resistencia.
В этих же целях осуществляются и планы уничтожения представителей народов банту в КИВУ с целью ослабить всякое сопротивление.
116. el gobierno del reino unido está decidido a aplastar el fanatismo y el matonismo sin sentido que tantas vidas destruyen.
116. Нынешнее правительство преисполнено решимости положить конец слепому фанатизму и бандитизму, которые разрушают жизнь стольких людей.
aunque se trata de asesinatos de personas concretas, parecen tener el fin político de acallar disidencias y aplastar a la oposición.
Хотя эти случаи касаются убийства конкретных лиц, как представляется, они имеют политическую цель заставить замолчать инакомыслящих и подавить оппозицию.
a) apisonadoras para aplastar el terreno y dejar marcas de huellas seguras sobre las que el operador pueda apoyar los pies;
a) роликовые катки, которые приминают мелколесье и оставляют безопасные траковые колеи, в которые сапер может ступать ногами;
¿qué motivos tenéis para aplastar a mi pueblo y moler las caras de los pobres?", dice el señor jehovah de los ejércitos
что вы тесните народ Мой и угнетаете бедных? говорит Господь, Господь Саваоф.
43. en lo que respecta a la pregunta 9, dice que los que recurrieron a la violencia para aplastar el movimiento por la democracia el 18 de mayo de 1980 fueron castigados.
43. Касаясь вопроса 9, он говорит, что те лица, которые применяли насилие при подавлении демократического движения 18 мая 1980, были наказаны.
de la extrema derecha, de las fuerzas más retrógradas y derechistas, de los partidarios de aplastar la creciente rebeldía mundial y arrasar con todo lo que quede de progresista en el mundo.
Правым экстремистам, наиболее реакционным правым силам, сторонникам подавления нарастающего движения протеста и всем тем, кто стремится уничтожить ростки прогрессивного в мире.
"en sus esfuerzos por aplastar el movimiento separatista militante en cachemira, las fuerzas del gobierno de la india han violado sistemáticamente los derechos humanos internacionales y el derecho humanitario internacional.
"В своих усилиях подавить активное сепаратистское движение в Кашмире вооруженные силы индийского правительства постоянно нарушают международно закрепленные права человека и международное гуманитарное право.
a nuestro juicio, es importante no negar y menos aplastar las expresiones de autonomía, que hay que orientar políticamente desde una perspectiva democrática de transferencia de poder a las bases y de surgimiento de un poder local dentro de una visión de integración regional.
Мы считаем важным не отрицать стремления к автономии, тем более не подавлять его. Эти вопросы следует решать политическим путем в демократическом контексте основной передачи власти и появления местной власти в целях региональной интеграции.