Ask Google

Results for austro translation from Spanish to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

Austro

Russian

Австрия

Last Update: 2012-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

Austro-Hellenique SA de Tabac

Russian

Austro-Hellenique SA de Tabac

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

Cámara de Comercio Austro-Árabe

Russian

Австро - арабской торговой палате

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

Austro-Hungarian Bank, Annual Digest of Public International Law Cases, vol. 2 (1923-24).

Russian

Austro-Hungarian Bank, Annual Digest of Public International Law Cases, vol. 2 (1923-24), No. 10, p. 25.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

Esta iglesia se convirtió en la promotora de dicha política en los territorios austro-húngaros, donde ejerció su influencia sobre todas las capas de la población ortodoxa.

Russian

Эта церковь была инициатором этих идей в районах Австро-Венгрии, где она обладала влиянием на все слои православного населения.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

La CCRMVA indicó que en su reunión anual de 1997 se había examinado la pesca sobre la que no se recibe informes y no regulada en la zona de la Convención, en particular en relación con la pesca de la austro merluza negra por palangreros.

Russian

139. Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики (ККАМЛР) сообщила, что на ее ежегодном совещании в 1997 году рассматривался вопрос о незаконном, несообщаемом и нерегулируемом промысле в районе действия Конвенции, особенно в связи с ярусным ловом патагонского клыкача.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

La CDI está dispuesta a cooperar plenamente con la Sexta Comisión para mejorar la relación entre ambos órganos y, en ese sentido, la iniciativa austro-sueca es estimulante y debe ser tenida en cuenta.

Russian

КМП готова в полной мере сотрудничать с Шестым комитетом в целях улучшения отношений между этими двумя органами, и в этой связи австрийско-шведская инициатива представляется полезной и должна быть принята во внимание.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

Los serbios poblaron esas zonas, establecieron en ellas sus hogares, cultivaron las tierras y, como soldados profesionales, defendieron las fronteras de la monarquía austro-húngara.

Russian

Эти районы заселялись сербами, которые строили здесь свои дома, возделывали землю и как профессиональные воины защищали границы австро-венгерской монархии.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

Dado el nuevo espíritu de las relaciones austro-italianas desde aquel momento, confío en que podamos resolver toda cuestión relacionada con la autonomía de manera que concite el acuerdo de todas las partes involucradas.

Russian

С учетом утвердившегося с урегулированием этого спора нового духа в отношениях между Австрией и Италией я выражаю уверенность в том, что мы сможем разрешить любые проблемы, касающиеся предоставления автономии, с помощью средств, приемлемых для всех заинтересованных сторон.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

Tras prolongadas guerras Lituania y Polonia fueron divididas en tres particiones sucesivas, en 1772, 1793 y 1795, entre los imperios ruso, austro-húngaro y de Prusia.

Russian

После затяжных войн Литва и Польша были последовательно разделены в 1772, 1793 и 1795 годах на три части между Россией, Австро-Венгрией и Пруссией.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

Era un campesino croata-esloveno, que luego de ser capturado como soldado austro-húngaro por los rusos durante la Gran Guerra, se convirtió en comunista fanático.

Russian

Хорватско-словенский крестьянин Броз стал убеждённым коммунистом после того, как в годы Первой мировой войны попал в плен к русским, будучи австро-венгерским солдатом.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

La unificación de Croacia y de otros territorios eslavos meridionales del Imperio austro-húngaro con Serbia después de la primera guerra mundial, en 1918, se llevó a cabo de forma ilegal y en contra de las instrucciones del Sabor croata.

Russian

Объединение Хорватии и других южнославянских территорий, входивших в состав Австро-Венгерской империи, с Сербией после первой мировой войны в 1918 году было осуществлено противозаконным образом вопреки решениям Сабора Хорватии.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

2) Los efectos en materia de nacionalidad del desmembramiento de la monarquía austro-húngara, que supuso también la disolución del núcleo de la monarquía dualista, se regularon de manera relativamente uniforme.

Russian

2) Последствия для гражданства расчленения Австро-Венгерской монархии - включая также распад ядра дуалистической монархии - были урегулированы относительно единообразным образом.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

A poca distancia está el palacio de Petráš, que originariamente era una casa gótica remodelada en estilo barroco, que se hizo famosa por su arquitectura y también por la hazaña de Josef Petráš, quien fundó en el año 1746 la primera Academia en el territorio de la monarquía austro-húngara, bautizada como “Societas incognitorum”.

Russian

Недалеко от него стоит дворец Петраша, изначально готический дом, перестроенный в барочный дворец, прославившийся не только благодаря своему архитектурному облику, но и благодаря начинанию Йозефа Петраша, который в 1746 г. основал здесь первое на территории австрийской монархии научное общество под названием «Societas incognitorum».

Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

9. Estuvieron representadas además las organizaciones no gubernamentales siguientes: Alianza Internacional de Mujeres para la Igualdad de Derechos y de Responsabilidades (AIM), Asociación de Antiguos Expertos de las Naciones Unidas en Industria y Desarrollo, Asociación de Voluntarios para el Servicio Internacional (AVSI), Asociación Internacional Soroptimista, Asociación Internacional ZNANIE, Asociación Mundial de Empresas Pequeñas y Medianas (WASME), Cámara de Comercio Austro-Árabe, Cámara de Comercio Austroegipcia, Centro de Inversiones Internacionales, Congreso Internacional de Industriales y Empresarios (CIIE), Consejo Internacional de Mujeres (CIM), Federación Árabe para las Industrias Alimentarias (FAIA), Grupo Austriaco de Expertos Retirados (ASEP), Instituto Superior de Gestión (ISG), Mountain Unlimited (Sociedad para el Desarrollo y la Cooperación Internacional), Organización Internacional de Normalización (ISO), Sociedad de Industria Química.

Russian

9. Были представлены следующие неправительственные организации: "Маунтин анлимитед " (Общество за развитие и международное сотрудничество), Австрийское объединение старших экспертов (АОСЭ), Австро-арабская торговая палата, Австро-египетская торговая палата, Арабская федерация пищевой промышленности (АФПП), Ассоциация бывших экспертов Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (АФИДЕ), Ассоциация добровольцев международной службы (АДМС), Всемирная ассоциация мелких и средних предприятий (ВАМСП), Высший институт управления (ВИУ), Международная ассоциация "Знание ", Международная ассоциация сороптимисток, Международная организация по стандартизации (МОС), Международный альянс женщин (МАЖ), Международный конгресс промышленников и предпринимателей (МКПП), Международный совет женщин (МСЖ), Общество химической промышленности (ОХП) и Центр иностранных инвестиций (ЦИИ).

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

Señala a la atención de los miembros de la Sexta Comisión una carta del Presidente de la Asamblea General relativa a la iniciativa conjunta austro-sueca destinada a centrar el debate de la Comisión en el informe anual de la CDI, iniciativa que coincide con la labor en curso para revitalizar la Asamblea General y que cuenta con el pleno apoyo del Presidente de la Asamblea.

Russian

Выступающий предлагает вниманию членов Шестого комитета письмо Председателя Генеральной Ассамблеи относительно совместной австрийско-шведской инициативы, которая должна сосредоточить прения в Комитете на рассмотрении ежегодного доклада КМП, которая выдвинута на фоне текущей деятельности по активизации работы Генеральной Ассамблеи и получила полную поддержку Председателя Ассамблеи.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

10. Además, estuvieron representadas las siguientes organizaciones no gubernamentales: AIESEC International, Asociación "Compagnia delle Opere ", Asociación de Antiguos Expertos en Desarrollo Industrial de las Naciones Unidas, Asociación de Voluntarios para el Servicio Internacional, Asociación Internacional Soroptimista, Asociación Mundial de Pequeñas y Medianas Empresas, Cámara de Comercio Austro-Árabe, Congreso Internacional de Industriales y Empresarios, Federación Internacional de Mujeres de Negocios y Profesionales, Grupo Austríaco de Expertos Retirados, Instituto Superior de Gestión, Mountain Unlimited (Sociedad para el Desarrollo y la Cooperación Internacional), Organización Internacional de Empleadores, TECHLINK, Visión Mundial Internacional.

Russian

10. Были представлены следующие неправительст-венные организации: Международная ассоциация АИСЕК, Ассоциация "Compagnia delle Opere ", Ассо-циация бывших экспертов Организации Объединен-ных Наций по промышленному развитию, Австрий-ское объединение старших экспертов, Австро - араб-ская торговая палата, Высший институт управления, Международный конгресс промышленников и пред-принимателей, Международная федерация женщин деловых и свободных профессий, Международная организация работодателей, "Mountain Unlimited " (Общество в целях развития и международного сотрудничества), Международная ассоциация сороп-тимисток, "ТЕХЛИНК " (Корпорация по разработке технологий для африканских стран), Ассоциация добровольцев международной службы, Всемирная ассоциация мелких и средних предприятий, Меж-дународная организация по перспективам мирового развития.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

El preámbulo del Tratado de Saint Germain dice que los serbios, los croatas y los eslovenos del ex Imperio austro-húngaro decidieron, por voluntad propia, unirse permanentemente a Serbia a fin de establecer un Estado unido e independiente denominado Reino de los Serbios, Croatas y Eslovenos.

Russian

В преамбуле к Сен-Жерменскому договору сказано, что сербы, хорваты и словенцы бывшей Австро-Венгрии принимают на основе свободного волеизъявления решение о прочном союзе с Сербией с целью создания независимого и объединенного государства под названием Королевство сербов, хорватов и словенцев.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

39. El Sr. Balog (Samaritan Austria, Gemeinnützige Entwicklungszusammenarbeit GmbH (GEZA), y la Asociación Austro-Saharaui) dice que, a pesar del hecho que la población del Sáhara Occidental tiene derecho a la libre determinación, llevan 45 años esperando para ejercer dicho derecho; que a pesar de que parte del Territorio no autónomo del Sáhara Occidental se encuentra bajo ocupación ilegal marroquí, cada año se exportan grandes cantidades de armas a Marruecos; que a pesar de que un plan de autonomía sin opción a la independencia viola el derecho de libre determinación, que la aceptación del plan marroquí de autonomía por la comunidad internacional constituiría un aval a la expansión territorial por la fuerza militar; que a pesar del hecho de que siguen documentándose violaciones sistemáticas de los derechos humanos por Marruecos en el territorio ocupado, la misión de la MINURSO no tiene mandato explícito alguno para vigilar la situación de los derechos humanos en el territorio; y que a pesar del hecho de que Marruecos no tiene derecho alguno sobre los recursos naturales del Sáhara Occidental, continúa saqueándolos para sus propios fines.

Russian

39. Г-н Балог (организации "Самаритянская Австрия ", "Гемайннютциге Энтвиклунгсцузамменарбайт ГмбХ " (ГЭЦА) и Австрийско-сахарская ассоциация) говорит, что, несмотря на тот факт, что у народа Западной Сахары есть право на самоопределение, он 45 лет ждет осуществления этого права; несмотря на тот факт, что часть несамоуправляющейся территории Западной Сахары находится под незаконной марокканской оккупацией, в Марокко каждый год в больших количествах экспортируется оружие; несмотря на тот факт, что план автономии, не предусматривающий возможности независимости, нарушает право на самоопределение, принятие марокканского плана автономии международным сообществом будет являться одобрением территориальной экспансии с применением военной силы; несмотря на тот факт, что систематические нарушения прав человека со стороны Марокко на оккупированной территории по-прежнему подтверждаются документально, у миссии МООНРЗС нет недвусмысленного мандата для контроля за положением с правами человека там; и несмотря на тот факт, что у Марокко нет никаких прав на природные ресурсы Западной Сахары, это государство продолжает расхищать их в своих собственных целях.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

11. Estuvieron representadas las organizaciones no gubernamentales siguientes: Asociación de Antiguos Expertos de las Naciones Unidas en Industria y Desarrollo (AFIDE), Asociación Internacional Soroptimista, Cámara de Comercio Austro-Árabe, Centro de Inversiones Internacionales, Congreso Internacional de Industriales y Empresarios (CIIE), Consejo Internacional de Mujeres (CIM), DeulaNienburg, Federación Europea de Empresas Nacionales de Mantenimiento (FEENM), Federación Internacional de Automatización (IFAC), Fundación Internacional para el Fomento de la Privatización y las Inversiones Extranjeras (FPI), Institut Supérieur de Gestion (ISG), Mountain Unlimited y Organización para las Relaciones Económicas Internacionales (OIER).

Russian

11. Были представлены следующие неправительственные организации: Австро-арабская торговая палата (ААТП), Ассоциация бывших экспертов Организации Объединенных Наций по промышленности и развитию (АФИДЕ), Высший институт управления (ВИУ), "ДЕУЛА-Нинбург ", Европейская федерация национальных объединений технического обслуживания и ремонта (ЕФНОТР), "Маунтин анлимитед ", Международная ассоциация сороптимисток (МАС), Международная федерация по автоматическому управлению (ИФАК), Международный конгресс промышленников и предпринимателей (МКПП), Международный совет женщин (МСЖ), Международный фонд содействия приватизации и иностранным инвестициям (ФПИ), Организация по международным экономическим связям (ОМЭС) и Центр иностранных инвестиций (ЦИИ).

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK