From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
era necesario desarrollarlas dentro de las comunidades.
Эти средства должны разрабатываться в рамках общин коренных народов.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
actualmente proyecta revisarlas y desarrollarlas a la luz de la experiencia adquirida.
Сейчас он планирует пересмотреть и развить их с учетом накопленного опыта.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
es preciso reformular las normas vigentes y desarrollarlas de manera más detallada.
51. Необходимо принять следующие меры:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.
Мы приветствуем эти предложения и с нетерпением ожидаем их дальнейшей конкретизации в ходе наших последующих дискуссий.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
es absolutamente lamentable que algunos estados que poseen esas armas prohibidas aún insistan en mantenerlas y desarrollarlas.
Очень жаль, что некоторые государства, обладающие таким запрещенным оружием, попрежнему настаивают на его сохранении и совершенствовании.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a su vez, nosotros, los países que no poseemos armas nucleares, continuaremos absteniéndonos de desarrollarlas.
В свою очередь мы, неядерные страны, будем и впредь воздерживаться от создания своего ядерного оружия.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
70. cuba siempre ha reiterado que no posee ningún arma de exterminio en masa ni tiene la intención de desarrollarlas.
70. Куба всегда заявляла, что она не содержит никакого оружия массового уничтожения и не намерена его изготавливать.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- bloquear la proliferación de armas convencionales y de destrucción en masa, así como de las tecnologías para desarrollarlas;
- пресечение распространения оружия массового уничтожения и обычных вооружений, а также технологий, используемых для их разработки,
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
algunos sugieren que es hipócrita que el reino unido mantenga sus armas nucleares y al mismo tiempo pida a otros que desistan en desarrollarlas.
Кое-кто считает лицемерным со стороны Соединенного Королевства сохранять свое ядерное оружие и в то же время призывать других воздерживаться от его разработки.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
44. las personas pertenecientes a las minorías nacionales gozan del derecho a expresar libremente su identidad y características étnicas y a promoverlas y desarrollarlas.
44. Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право на свободное выражение, укрепление и развитие своей самобытности и этнических особенностей.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
566. participaron también diversos académicos, intelectuales y periodistas interesados en las relaciones árabe-estadounidenses y en los medios para desarrollarlas.
566. В Форуме принимали участие ученые, представители интеллигенции и журналисты, интересующиеся американо-арабскими отношениями и путями их развития.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
se refirió asimismo al "valle de la muerte " en el que terminaban perdiéndose muchas buenas ideas por falta de recursos suficientes para desarrollarlas.
Он упомянул также "долину смерти ", отметив, что масса ценных идей в конце концов умирает, поскольку средств для их освоения было недостаточно.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
2. dar seguimiento a la ejecución de la estrategia nacional en favor de la mujer y trabajar para modernizarla y desarrollarla.
1.2 Следить за осуществлением национальной стратегии в отношении женщин, за ее совершенствованием и обновлением.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality: