Results for desintegrarse translation from Spanish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Russian

Info

Spanish

desintegrarse

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

al empeorar súbitamente la economía, estas fuentes comenzaron a desintegrarse.

Russian

В условиях резкого ухудшения экономического положения неформальные сети стали разрушаться.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al desintegrarse esa entidad, su comercio con el este resultó gravemente perturbado.

Russian

После того, как эта организация прекратила свое существование, их торговля с Востоком была серьезным образом нарушена.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las sociedades han empezado a desintegrarse debido a que los pueblos compiten por recursos cada vez más escasos.

Russian

Общества начинают распадаться в условиях, когда люди стремятся заполучить все более скудные ресурсы.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

irónicamente, somalia ha logrado desintegrarse en la búsqueda de la democracia, la justicia y la libertad.

Russian

Парадокс заключается в том, что Сомали распалась как страна в поисках демократии, справедливости и свободы.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a consecuencia de los drenajes la turba empieza a desintegrarse y libera a la atmósfera el dióxido de carbono que contenía.

Russian

Осушение привело к разложению торфа, что явилось причиной высвобождения диоксида углерода в атмосферу.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al desintegrarse los fundamentos socioeconómicos de su sociedad, los palestinos tendrán más dificultades para sobrevivir en condiciones de creciente pobreza.

Russian

По мере разрушения социально-экономических основ общества палестинцам будет все труднее выживать в условиях растущей нищеты.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

convencimos a ucrania, belarús y kazakstán de que renunciaran a las armas nucleares que quedaron en sus territorios al desintegrarse la unión soviética.

Russian

Мы убедили Украину, Беларусь и Казахстан отказаться от ядерного оружия, оставшегося у нас на территории после распада Советского Союза.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el equipo estableció un marco conceptual y medidas para la aplicación de un proyecto interinstitucional sobre las familias que corren el riesgo de desintegrarse o son vulnerables.

Russian

Целевая группа разработала концептуальные рамки и меры по осуществлению в отношении межучрежденческого проекта по семьям, которые находятся на грани развала и в уязвимом положении.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ello es aun menos lógico si se tiene en cuenta que las fusiones cambian la estructura de la industria y son mucho más duraderas que las confabulaciones, que pueden desintegrarse.

Russian

Это выглядит еще менее логичным, если учесть, что слияния меняют структуру отрасли и носят гораздо более долгосрочный характер, чем сговоры, которые могут распадаться.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al desintegrarse el came, el comercio entre los antiguos miembros del grupo, así como con la antigua unión soviética, disminuyó en tres cuartas partes aproximadamente.

Russian

Когда СЭВ прекратил свое существование, объем взаимной торговли восточноевропейских стран и их торговли с бывшим Советским Союзом сократился примерно на три четверти.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, debido a la política deliberada de abandono total de la administración grecochipriota, el patrimonio turco-musulmán de chipre meridional corre peligro de desintegrarse.

Russian

Кроме того, изза проводимой кипрско-греческой администрацией преднамеренной политики полного игнорирования турецко-мусульманское наследие в южной части Кипра оказалось под угрозой уничтожения.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

43. al desintegrarse la gran colombia en 1830, todavía vivo el libertador, panamá intenta separarse de lo que resta del gobierno colombiano, pero desiste ante la petición directa del libertador.

Russian

43. После распада, еще при жизни Освободителя, Великой Колумбии в 1830 году Панама предприняла попытку выйти из-под власти колумбийского правительства, но отказалась от нее по прямой просьбе Освободителя.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a raíz de la escasez de ayuda alimentaria, corren el riesgo de desintegrarse los mecanismos ya de por sí sobrecargados a los que recurrían mujeres y hombres desesperados para hacer frente a la situación, y la pobreza absoluta amenaza propagarse en comunidades ya sumidas en una pobreza alarmante.

Russian

В результате нехватки продовольственной помощи и без того перегруженные механизмы, с помощью которых женщины и мужчины борются с трудностями, находятся под угрозой полного краха, и обнищание создает опасность дальнейшего ухудшения положения и без того крайне бедных общин.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el problema principal es que las instituciones de gobierno, que son de las primeras en desintegrarse en un conflicto violento, a menudo se tienen que reconstruir a partir del desorden, de manera tal que no se vuelvan a crear las condiciones anteriores en que se sembraron las semillas del conflicto.

Russian

Главная трудность заключается в том, что органы управления, которые одними из первых дезинтегрируются в условиях насильственного конфликта, во многих случаях должны быть восстановлены в обстановке беспорядка таким образом, чтобы избежать воссоздания прежних условий, в которых зародились причины конфликта.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

29. es imperioso que después de su declaración sobre la cesación de hostilidades con fecha 22 de noviembre de 1994, el gobierno y la unita apliquen escrupulosamente la cesación del fuego sobre el terreno; de no ser así, todo el proceso de paz podría desintegrarse nuevamente.

Russian

29. Крайне важно, чтобы после своего заявления о прекращении боевых действий начиная с 22 ноября 1994 года правительство и УНИТА строго соблюдали прекращение огня на местах; в противном случае весь мирный процесс вновь может быть подорван.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,793,720,893 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK