Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
las consecuencias serían devastadoras.
Последствия этого будут колоссальными.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sus consecuencias humanitarias son devastadoras.
Гуманитарные последствия этой деятельности чудовищны.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las consecuencias son devastadoras y alarmantes.
Последствия этой эпидемии носят опустошительный характер и вызывают серьезную тревогу.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ambas hipótesis entrañan consecuencias devastadoras.
В любом варианте это имеет пагубные последствия.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
asistencia a mozambique tras las devastadoras inundaciones
в случае стихийных бедствий Помощь Мозамбику после опустошительных наводнений
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
asistencia a bangladesh a raíz de las inundaciones devastadoras
ПОМОЩЬ БАНГЛАДЕШ В СВЯЗИ С ОПУСТОШИТЕЛЬНЫМИ НАВОДНЕНИЯМИ
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
las repercusiones mundiales del sida han sido especialmente devastadoras.
Последствия СПИДа на глобальном уровне оказались особенно разрушительными.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
12. el conflicto tuvo consecuencias devastadoras para los niños.
12. Конфликт имел тяжелейшие последствия для детей.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
las guerras civiles han sido especialmente devastadoras en África.
Межгосударственные войны были особенно разрушительными в Африке.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
las naciones unidas sufrieron pérdidas devastadoras en ese incidente.
В том инциденте Организация Объединенных Наций понесла катастрофические потери.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la organización fue fundada después de dos devastadoras guerras mundiales.
Организация была основана после двух разрушительных мировых войн.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
constituye un problema con devastadoras consecuencias humanitarias a nivel mundial.
Это проблема, которая имеет катастрофические глобальные гуманитарные последствия.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en algunos casos, las consecuencias de las sanciones pueden ser devastadoras.
В некоторых случаях санкции могут оказать опустошительное воздействие.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la liberación deliberada de organismos modificados genéticamente podría tener consecuencias devastadoras.
Умышленное высвобождение генетически измененных организмов может иметь крайне неблагоприятные последствия.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el tracoma puede tener consecuencias mucho más devastadoras y muchas veces produce ceguera.
Трахома может иметь гораздо более разрушительные последствия, часто вызывая слепоту.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ese deterioro había tenido consecuencias devastadoras tanto a nivel macroeconómico como a nivel microeconómico.
Это привело к ужасающим последствиям как на макро-, так и на микроуровне.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
consideramos especialmente lamentable que, a estas alturas, sigan utilizándose estas armas inhumanas y devastadoras.
Мы считаем особенно достойным сожаления то, что даже в наши дни подобные негуманные и разрушительные виды оружия все еще находят применение.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
profundamente preocupada por el efecto devastador de los desastres,
будучи серьезно обеспокоена катастрофическими последствиями чрезвычайных ситуаций,
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 12
Quality: