Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
las consecuencias serían devastadoras.
Последствия этого будут колоссальными.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sus consecuencias humanitarias son devastadoras.
Гуманитарные последствия этой деятельности чудовищны.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
las consecuencias son devastadoras y alarmantes.
Последствия этой эпидемии носят опустошительный характер и вызывают серьезную тревогу.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ambas hipótesis entrañan consecuencias devastadoras.
В любом варианте это имеет пагубные последствия.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
asistencia a mozambique tras las devastadoras inundaciones
в случае стихийных бедствий Помощь Мозамбику после опустошительных наводнений
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
asistencia a bangladesh a raíz de las inundaciones devastadoras
ПОМОЩЬ БАНГЛАДЕШ В СВЯЗИ С ОПУСТОШИТЕЛЬНЫМИ НАВОДНЕНИЯМИ
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
las repercusiones mundiales del sida han sido especialmente devastadoras.
Последствия СПИДа на глобальном уровне оказались особенно разрушительными.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
12. el conflicto tuvo consecuencias devastadoras para los niños.
12. Конфликт имел тяжелейшие последствия для детей.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
las guerras civiles han sido especialmente devastadoras en África.
Межгосударственные войны были особенно разрушительными в Африке.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
las naciones unidas sufrieron pérdidas devastadoras en ese incidente.
В том инциденте Организация Объединенных Наций понесла катастрофические потери.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la organización fue fundada después de dos devastadoras guerras mundiales.
Организация была основана после двух разрушительных мировых войн.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
constituye un problema con devastadoras consecuencias humanitarias a nivel mundial.
Это проблема, которая имеет катастрофические глобальные гуманитарные последствия.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en algunos casos, las consecuencias de las sanciones pueden ser devastadoras.
В некоторых случаях санкции могут оказать опустошительное воздействие.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la liberación deliberada de organismos modificados genéticamente podría tener consecuencias devastadoras.
Умышленное высвобождение генетически измененных организмов может иметь крайне неблагоприятные последствия.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el tracoma puede tener consecuencias mucho más devastadoras y muchas veces produce ceguera.
Трахома может иметь гораздо более разрушительные последствия, часто вызывая слепоту.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ese deterioro había tenido consecuencias devastadoras tanto a nivel macroeconómico como a nivel microeconómico.
Это привело к ужасающим последствиям как на макро-, так и на микроуровне.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
consideramos especialmente lamentable que, a estas alturas, sigan utilizándose estas armas inhumanas y devastadoras.
Мы считаем особенно достойным сожаления то, что даже в наши дни подобные негуманные и разрушительные виды оружия все еще находят применение.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
profundamente preocupada por el efecto devastador de los desastres,
будучи серьезно обеспокоена катастрофическими последствиями чрезвычайных ситуаций,
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 12
Kwaliteit: