Results for escalofriante translation from Spanish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Russian

Info

Spanish

escalofriante

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

esa es una idea escalofriante.

Russian

Это мрачная перспектива.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la belleza extraordinaria de la decoración escalofriante

Russian

Необычайная красота леденящего душу убранства

Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

su historia era una historia de victimización y de una brutalidad escalofriante.

Russian

Ее история отражает историю виктимизации и ужасающей жестокости.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la lista de asesinatos políticos durante los últimos 20 años es escalofriante.

Russian

Число убийств по политическим мотивам, совершенных за последние 20 лет, просто шокирует.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los recientes asesinatos políticos constituían un escalofriante recordatorio de la vulnerabilidad del país.

Russian

Недавние политические убийства стали тревожным напоминанием об уязвимости страны.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la terrible situación de somalia es escalofriante, desesperada y vergonzosa, por decir algo.

Russian

Чтобы не сказать большего, положение в этой стране ужасно, безнадежно и в высшей мере неудовлетворительно.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Éste cree que la separación entra en conflicto con el escalofriante objetivo sionista de anexionarse el territorio palestino.

Russian

Действительно, партия полагает, что выход из Газы противоречит сионистской цели > палестинских территорий.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

un número escalofriante de niños son asesinados y mutilados, al tiempo que otros muchos quedan huérfanos.

Russian

Огромное число детей становятся жертвами убийств и получают увечья, а еще большее число детей остаются сиротами.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el número de víctimas infantiles -- más de 300 muertos y de 1.500 heridos -- es escalofriante.

Russian

Число жертв среди детей - более 300 убитых и более 1500 раненых -- вызывает ужас.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

con nuestros esfuerzos colectivos, la comunidad internacional debe garantizar que esa posibilidad real y ciertamente escalofriante, no se haga realidad.

Russian

За счет своих коллективных усилий международное сообщество долго обеспечить, чтобы такая пугающая весьма реальная перспектива не воплотилась на практике.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en los últimos meses me he sentido profundamente preocupado por el retorno escalofriante de la retórica de la guerra fría al lenguaje del discurso internacional y hemisférico.

Russian

В последние месяцы я испытываю глубокую обеспокоенность в связи с нарастающей риторикой времен >, которая слышится в ходе международных обсуждений и дискуссий между полушариями.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

52. la amenaza de sanciones penales, en particular penas de prisión, ejerce un efecto escalofriante en la libertad de expresión.

Russian

52. Угроза уголовных санкций, в частности тюремного заключения, является фактором устрашения для свободы выражения мнений.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la fragmentación de las naciones, los disturbios nacionales e internacionales, los actos terroristas y el gobierno irresponsable acrecientan la escalofriante incertidumbre de nuestro futuro colectivo.

Russian

Раскол наций, международное неспокойствие и брожение внутри государств, террористические акты и безответственное управление усугубляют тревожную неуверенность в нашем коллективном будущем.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

con todo, diversas organizaciones de justicia social y grupos antirracistas han reunido información que revela un cuadro escalofriante de ataques racistas y actos de intimidación que han quedado impunes.

Russian

Различные организации по вопросам социальной справедливости и антирасистские группы продолжают собирать данные, свидетельствующие об ужасающей реальности расистских нападений и актов запугивания, которые остаются безнаказанными.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ahora vemos con escalofriante claridad que un mundo en el que muchos millones de personas padecen una opresión brutal y una miseria extrema nunca será plenamente seguro, ni siquiera para sus habitantes más privilegiados.

Russian

Сегодня мы с пронзительной ясностью сознаем, что мир, в котором многие миллионы людей подвергаются жестоким притеснениям и живут в крайней нищете, никогда не будет в полной мере безопасным даже для его самых привилегированных жителей.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

36. según el dr. steve salbu, "el contraste entre los principios morales proclamados por enron y el comportamiento de algunos de sus ejecutivos es escalofriante.

Russian

36. По словам д-ра Стива Салбу, "несоответствие между клятвенными заверениями компании "Энрон " и поведением некоторых ее руководителей ужасает.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

esta solemne conmemoración brinda a la comunidad internacional la oportunidad de reflexionar sobre las atrocidades del pasado, los retos del presente y las lecciones aprendidas para asegurar que la humanidad jamás vuelva a ser testigo de una calamidad tan atroz, brutal y escalofriante.

Russian

Этот официальный повод предоставляет международному сообществу возможность осмыслить жестокие расправы прошлого, задачи настоящего и извлеченные уроки для обеспечения того, чтобы такое отвратительное, варварское и хладнокровное совершенное бедствие не обрушилось бы вновь на человека.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al aliarse con grupos terroristas brutales como hamas y la yihad islámica y al financiar fatah tanzim y las brigadas de los mártires de al-aqsa, los dirigentes palestinos han transmitido a todos los israelíes y a todos los ciudadanos del mundo un mensaje escalofriante.

Russian

Заключая альянс с такими жестокими террористическими группировками, как > и >, снабжая деньгами группировки > и >, палестинское руководство направляет каждому израильтянину и каждому гражданину мира свое леденящее послание.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

como muestra esa escalofriante lista de actos terroristas, lamentablemente no hay muchas pruebas de que las nuevas autoridades palestinas estén seriamente dispuestas a hacer frente al terrorismo palestino, de conformidad con sus obligaciones jurídicas y morales básicas, incluidas las que figuran en las primeras frases de la etapa inicial de la hoja de ruta.

Russian

Эти ужасные террористические акты, к сожалению, указывают на то, что практически нет свидетельств тому, что новое палестинское руководство оказывает серьезное противодействие палестинскому терроризму в соответствии с его основными юридическими и моральными обязательствами, в том числе теми, которые содержатся в самых первых положениях этапа i >.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

60. en australia, la comisión real de policía sigue sacando a relucir casos escalofriantes de agresiones sexuales contra niños.

Russian

60. В Австралии, королевская комиссия полиции продолжает раскрывать болезненные случаи полового надругательства над детьми.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,776,466,225 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK