Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la base de las inversiones debe ser amplia.
База для инвестиций должна быть расширенной.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, eso es sólo un principio de lo que debe ser una cruzada para el desarrollo.
Однако это лишь начало того, чем должна стать масштабная кампания в целях развития.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
sobre la base de lo que antecede puede concluirse:
С учетом вышесказанного можно сделать следующие выводы:
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
mantener la visión tradicional de lo que debe ser el cambio ha dejado de ser un enfoque viable.
Сохранение прежней позиции в отношении изменений больше не является приемлемым подходом.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
es la cooperación y no el enfrentamiento lo que debe ser el modelo a seguir en nuestro comportamiento colectivo.
Сотрудничество цивилизаций, а не их столкновение должно быть парадигмой наших совместных трудов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"es la tinta lo que debe derramarse, no la sangre"
Пророк Мухаммед устал от экстремистов: «Такое испытание, когда тебя любят идиоты».
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sobre la base de lo que antecede, se puede concluir que:
13. На основе вышесказанного можно сделать следующие выводы:
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
13. la actual diversidad lingüística refleja perspectivas distintas de lo que debe ser la educación.
13. Существующие расхождения в определениях отражают разные представления о том, каким должно быть образование.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la seguridad representa la protección de la vida y por consiguiente es la base de todo lo que hacemos.
Безопасность означает защиту жизни и потому является основой всех наших действий.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la base debe ser el derecho internacional y las resoluciones del consejo de seguridad.
В основе должны лежать нормы международного права и резолюции Совета Безопасности.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
8. sobre la base de lo que antecede, el gobierno de la república del zaire considera que:
8. Исходя из вышеизложенного, правительство Республики Заир считает, что:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
371. sobre la base de lo que antecede, el grupo recomienda que se paguen las siguientes indemnizaciones:
371. Основываясь на вышесказанном, Группа рекомендует присудить следующие суммы компенсации:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
31. el criterio de acción desde la base de la cld es un principio claro y decisivo que debe caracterizar la aplicación de la convención.
31. Предусмотренный в КБОООН "восходящий подход " является отличительным и исключительно важным принципом, который должен характеризовать процесс осуществления Конвенции.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
278. sobre la base de lo que antecede, el mandato de la primera fase del mecanismo de examen debería ser el que se expone a continuación.
278. Исходя из сказанного выше, круг ведения механизма обзора на первом этапе должен выглядеть следующим образом.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
200. en bosnia y herzegovina había antes seis asociaciones de periodistas y sus actividades no eran conformes a lo que debe ser el sector.
200. Раньше в Боснии и Герцеговине насчитывалось шесть ассоциаций журналистов, и их действия не всегда отвечали организационным требованиям, предъявляемым к средствам массовой информации.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
174. el grupo recomienda que la base de valoración de un avión debe ser el valor mercantil del avión en la fecha de su pérdida.
174. Группа рекомендует принять за основу стоимостной оценки самолета его рыночную стоимость на дату его потери.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
41. es importante adoptar un enfoque prescindente con respecto al contenido y evitar instituir una garantía afirmativa de lo que debe ser dicho contenido.
41. Важно придерживаться подхода, который исключает возможность влияния на содержание информации, и избегать конструктивных гарантий в отношении сути этого содержания.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
consideramos que esa ampliación debe abordarse sobre la base de criterios bien definidos, de los cuales el más importante debe ser el historial y desempeño del aspirante.
Мы считаем, что к любому подобному вопросу о расширении членского состава следует подходить на основе четко определенных критериев, главными из которых должны быть послужной список и нынешняя деятельность того или иного кандидата.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
asignación de fondos - el diseño de las propuestas de financiación para programas de acción es la base para destinar los fondos.
Ассигнования - Основой для ассигнования средств является разработка финансовых предложений по Программам действий.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
d) la asistencia a los niños separados debe prestarse sobre la base de programas alternativos comunitarios, y la colocación en una institución debe ser el último recurso.
d) Помощь детям, оказавшимся вне семьи, должна осуществляться на основе альтернативных общинных программ, помещение детей в детские учреждения считается крайним средством;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: