From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
buques para faenar en alta mar
НА ВЕДЕНИЕ РЫБНОГО ПРОМЫСЛА В ОТКРЫТОМ МОРЕ
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
se utilizan para faenar en el fondo marino mediante un sistema de lastres y boyas.
Сеть ведут вдоль морского дна с помощью системы грузил и поплавков.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ucrania señaló que ninguno de sus barcos pesqueros estaba equipado para faenar con redes de enmalle y deriva.
10. Украина заявила, что ни одно из ее рыболовных судов не оснащено орудиями лова для осуществления крупномасштабного дрифтерного промысла.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ese requisito de autorización también puede servir para impedir faenar a los buques pesqueros que incumplan las normas mínimas.
Это требование может воспрепятствовать и эксплуатации неполноценных рыболовных судов.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ese proceso ya se había iniciado y se esperaba obtener permisos para que los pescadores de sri lanka pudieran faenar en la zona exclusiva de ese país.
С Мальдивскими Островами такие переговоры уже начаты, и речь идет о получении для ланкийских рыбаков разрешений на рыбный промысел в исключительной экономической зоне этой страны.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, se alentó a los participantes a que enviaran a la fao sus listas de buques autorizados a faenar en zonas fuera de la jurisdicción nacional.
Участникам было рекомендовано также представлять ФАО свои перечни судов, которым разрешено вести промысел в районах за пределами действия национальной юрисдикции.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
chipre informó de que su ley de pesca ya había sido enmendada con el fin de incluir la concesión de licencias para faenar fuera de las aguas territoriales y en zonas jurisdiccionales de otros estados.
76. Кипр заявил, что в его Закон о рыболовстве уже внесены поправки с целью обеспечить лицензирование промысла за пределами территориальных вод и в районах, находящихся под национальной юрисдикцией других государств.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) la sobreexplotación continua de los recursos en muchos países, que alentará indirectamente a algunas flotas a faenar en aguas de países vecinos;
a) продолжающаяся чрезмерная эксплуатация ресурсов во многих странах, что косвенным образом будет побуждать флоты некоторых государств вести промысел в водах соседних стран;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el período 2011-2012, realizó las primeras visitas e inspecciones en alta mar a buques pesqueros que contaban con permisos de los miembros de la ccamlr para faenar en la zona.
В 2011 - 2012 годах она впервые провела операции по высадке и осмотру рыболовецких судов, получивших от членов ККАМЛР лицензии на осуществление деятельности в сфере ее ККАМЛР.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- condenando asimismo las prácticas de opresión israelíes y el bloqueo marítimo impuesto a la costa del líbano meridional, impidiendo así a los pescadores faenar en la mar y obtener su sustento,
осуждая израильскую практику угнетения и военно-морскую блокаду южного берега Ливана, которая мешает рыбакам мирно трудиться, зарабатывая себе на жизнь,
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
41. un estado que no coopere con una organización o arreglo subregional o regional sobre la ordenación de la pesca no autorizará a los buques con derecho a enarbolar su pabellón a faenar en zonas de pesca sometidas a medidas de conservación y ordenación establecidas por esa organización o arreglo.
41. Государство, которое не сотрудничает с соответствующей субрегиональной или региональной рыбохозяйственной организацией или механизмом, не разрешает судам, имеющим право плавать под его флагом, действовать на промыслах, которые регулируются мерами по сохранению и управлению, введенными этой организацией или механизмом.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
además, el gobierno del japón exigía a los barcos de pesca que obtuvieran el permiso de las autoridades competentes de los estados ribereños y respetaran sus reglamentaciones como condición, para que los barcos que tenían la intención de faenar en las zonas sujetas a la jurisdicción de esos estados ribereños recibieran la oportuna autorización.
Кроме того, правительство Японии предписывает рыболовным судам получать разрешения и соблюдать правила, установленные компетентными органами прибрежных государств, в качестве условия выдачи разрешения таким судам, которые намерены вести деятельность в районах, находящихся под юрисдикцией этих государств.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
6. el día 1º de agosto de 1993, cuatro embarcaciones de pesca pertenecientes a los pescadores cuyos nombres se relacionan a continuación, salieron, a fin de faenar en nuestras aguas jurisdiccionales, y fueron interceptados por patrulleras iraníes.
page 6. 1 августа 1993 года четыре рыболовных судна, принадлежащие рыбакам, перечисленным ниже, отправились на промысел в наши территориальные воды и были захвачены иранскими патрульными судами:
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
101. encomia al comité de pesca por la decisión adoptada en el marco de su 27º período de sesiones de que la organización de las naciones unidas para la agricultura y la alimentación cree una lista de buques autorizados para faenar en aguas profundas en alta mar y una base de datos mundial sobre los ecosistemas marinos vulnerables de las zonas que se encuentran fuera de la jurisdicción nacional, en cooperación con los estados y otras organizaciones competentes5, con arreglo a lo dispuesto en los párrafos 87 y 90 de su resolución 61/105;
101. высоко оценивает принятое на двадцать седьмой сессии Комитета по рыболовству решение о том, чтобы в соответствии с просьбами, высказанными в пунктах 87 и 90 резолюции 61/105 Ассамблеи, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций составила список судов, которым разрешено заниматься глубоководным промыслом в открытом море, и создала глобальную базу данных об уязвимых морских экосистемах в районах за пределами национальной юрисдикции, действуя при этом в сотрудничестве с государствами и другими соответствующими организациями5;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: