From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
estos efectos de los seres humanos están arraigados en la atmósfera, la litosfera, la hidrosfera, la criósfera y la biosfera.
28. Такое антропогенное воздействие отражается на атмосфере, литосфере, гидросфере, криосфере и биосфере.
se proyecta construir un dispositivo para la observación acústica y electromagnética de la ionosfera y para obtener datos experimentales destinados a establecer un modelo físico de la litosfera y la ionosfera.
Предусматривается создание аппаратуры для акусто-электромагнитного зондирования ионосферы и получения экспериментальных данных для построения физической модели системы "литосфера-ионосфера ".
la litosfera es el tema de estudio del programa internacional de correlación geológica (picg), patrocinado conjuntamente por la unión internacional de ciencias geológicas y la unesco.
Литосфера изучается в рамках Международной программы по геологической корреляции (МПГК), совместно финансируемой Международным союзом геологических наук и ЮНЕСКО.
:: gestión de cursillos anuales y de simposios internacionales (perfil sísmico profundo de la litosfera continental, bayreuth, 1990) con unos 200 participantes
:: Организация ежегодных практикумов, а также международного симпозиума (>, Байрет, 1990 год) с участием примерно 200 человек.
24. en 2011, en el marco del proyecto magdas, se abrió la primera escuela del magdas en África, la escuela de meteorología espacial de la litosfera de la iniciativa internacional sobre meteorología espacial y el magdas.
В 2011 году в рамках проекта magdas был проведен учебный курс Международной инициативы по космической погоде/magdas по вопросам литокосмической погоды, ставший первым учебным курсом magdas в Африке.
25. actualmente, se reconoce ampliamente el papel capital que desempeñan los servicios meteorológicos en el desarrollo sostenible.la red operacional de satélites en el departamento de observación climatológica mundial de la omm realiza observaciones casi continuas de la atmósfera, la litosfera y la hidrosfera de la tierra.
25. В настоящее время общепризнанной является важная роль метеорологических служб в содействии устойчивому развитию. Действующая система спутников в рамках программы Всемирной службы погоды ВМО обеспечивает почти непрерывное наблюдение за атмосферой, литосферой и гидросферой Земли.
12. está prohibido utilizar técnicas de modificación ambiental (es decir, técnicas que tengan por objeto alterar, mediante la manipulación deliberada de los procesos naturales, la dinámica, la composición o estructura de la tierra, incluida su biótica, su litosfera, su hidrosfera y su atmósfera, o del espacio ultraterrestre) que tengan efectos vastos, duraderos o graves, como medios para producir destrucciones, daños o perjuicios a otro estado parte (véanse los artículos i y ii de la convención sobre técnicas de modificación ambiental).
12. Запрещается использование средств воздействия на природную среду (т.е. любых средств для изменения - путем преднамеренного управления природными процессами - динамики, состава или структуры Земли, включая ее биоту, литосферу, гидросферу и атмосферу или космического пространства), которые имеют широкие, долгосрочные или серьезные последствия, в качестве способа разрушения, нанесения ущерба или причинения вреда любому другому государству-участнику (см. Конвенции ЭНМОД i и ii).