Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
esto no es otra cosa que mera hipocresía.
Это всего лишь обыкновенное лицемерие.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nuestro escape no fue otra cosa que un milagro.
Наше спасение было не чем иным как чудом.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
prácticamente cualquier cosa que quieras.
Панель настроения предназначена для приятных мелочей.
Last Update: 2016-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
hablando claro no se trata de otra cosa que de censura.
Открытым текстом это означает не что иное, как цензуру.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
en los hechos el mundo no cosecha otra cosa que un sustantivo.
В действительности мир довольствуется лишь одними обещаниями.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
¿esperan otra cosa que su cumplimiento?
Или ждут они ещё чего, кроме объяснения его?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ese hecho consumado no es otra cosa que la continuación de la ocupación.
Такое фактическое положение дел является не чем иным, как продолжением оккупации, Однако Израиль вновь заблуждается.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no tenía otra cosa que hacer salvo recordar el pasado y llorar.
Единственное, что ей оставалось, - это вспоминать прошлое и плакать.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eso es la última cosa que quiero hacer.
Это последнее, что я хочу сделать.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
en realidad, las exenciones fiscales y otras desgravaciones no son otra cosa que gastos.
73. Освобождение от налогов и другие льготы, по сути, представляют собой расходы.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
las naciones unidas no son otra cosa que nosotros mismos, los estados miembros, reunidos.
Организация Объединенных Наций -- это мы, государства-члены, собранные воедино.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cualquier cosa que hago, ella dice que puedo hacerlo mejor.
Что бы я ни сделал, она говорит, что я мог бы сделать это лучше.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ha mencionado la labor de los coordinadores, cosa que le agradezco.
Он упомянул - за что я ему благодарен - работу координаторов.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
como necesitan desesperadamente trabajar aceptan cualquier cosa que se les ofrezca.
Поскольку арабским рабочим очень нужна работа, они соглашаются на любые условия.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
egipto aceptó esa autorización durante 10 años, cosa que no hizo israel.
На протяжении 10 лет Египет соглашался с этим мандатом, хотя Израиль его отверг.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la mera mención de palestina le causa problemas, cosa que lamentamos verdaderamente.
Попросту говоря, даже само название Палестины представляет для него проблему, и мы искренне об этом сожалеем.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
cualquier cosa que no se ajustara a este enfoque equivaldría a una negación del acceso.
Все, что не отвечает этому подходу, будет равнозначным противодействию процессу демократизации.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
el gobierno de los estados unidos sufragó los costos de la operación, cosa que agradecemos.
Оперативные расходы покрыло правительство Соединенных Штатов, за что мы очень признательны.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b) confiscarle cualquier cosa que pueda constituir una prueba material para el juicio;
b) отобрать у него все, что может представлять материальные доказательства в суде;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esto aumenta la eficiencia de todas las empresas participantes, cosa que suele denominarse también eficiencia colectiva.
Это повышает производительность всех входящих в комплекс предприятий, которую называют также коллективной производительностью.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: