Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
esto no es otra cosa que mera hipocresía.
Это всего лишь обыкновенное лицемерие.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nuestro escape no fue otra cosa que un milagro.
Наше спасение было не чем иным как чудом.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
prácticamente cualquier cosa que quieras.
Панель настроения предназначена для приятных мелочей.
Ultimo aggiornamento 2016-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hablando claro no se trata de otra cosa que de censura.
Открытым текстом это означает не что иное, как цензуру.
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en los hechos el mundo no cosecha otra cosa que un sustantivo.
В действительности мир довольствуется лишь одними обещаниями.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
¿esperan otra cosa que su cumplimiento?
Или ждут они ещё чего, кроме объяснения его?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ese hecho consumado no es otra cosa que la continuación de la ocupación.
Такое фактическое положение дел является не чем иным, как продолжением оккупации, Однако Израиль вновь заблуждается.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no tenía otra cosa que hacer salvo recordar el pasado y llorar.
Единственное, что ей оставалось, - это вспоминать прошлое и плакать.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eso es la última cosa que quiero hacer.
Это последнее, что я хочу сделать.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en realidad, las exenciones fiscales y otras desgravaciones no son otra cosa que gastos.
73. Освобождение от налогов и другие льготы, по сути, представляют собой расходы.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las naciones unidas no son otra cosa que nosotros mismos, los estados miembros, reunidos.
Организация Объединенных Наций -- это мы, государства-члены, собранные воедино.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cualquier cosa que hago, ella dice que puedo hacerlo mejor.
Что бы я ни сделал, она говорит, что я мог бы сделать это лучше.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ha mencionado la labor de los coordinadores, cosa que le agradezco.
Он упомянул - за что я ему благодарен - работу координаторов.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
como necesitan desesperadamente trabajar aceptan cualquier cosa que se les ofrezca.
Поскольку арабским рабочим очень нужна работа, они соглашаются на любые условия.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
egipto aceptó esa autorización durante 10 años, cosa que no hizo israel.
На протяжении 10 лет Египет соглашался с этим мандатом, хотя Израиль его отверг.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la mera mención de palestina le causa problemas, cosa que lamentamos verdaderamente.
Попросту говоря, даже само название Палестины представляет для него проблему, и мы искренне об этом сожалеем.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cualquier cosa que no se ajustara a este enfoque equivaldría a una negación del acceso.
Все, что не отвечает этому подходу, будет равнозначным противодействию процессу демократизации.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el gobierno de los estados unidos sufragó los costos de la operación, cosa que agradecemos.
Оперативные расходы покрыло правительство Соединенных Штатов, за что мы очень признательны.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) confiscarle cualquier cosa que pueda constituir una prueba material para el juicio;
b) отобрать у него все, что может представлять материальные доказательства в суде;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esto aumenta la eficiencia de todas las empresas participantes, cosa que suele denominarse también eficiencia colectiva.
Это повышает производительность всех входящих в комплекс предприятий, которую называют также коллективной производительностью.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: