Results for predijo translation from Spanish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Russian

Info

Spanish

predijo

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

predijo que la unificación ocurriría en el futuro cercano.

Russian

Он предсказал, что это объединение произойдет уже в ближайшем будущем.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

tiyaselani predijo grandes aumentos en las tasas para 2017:

Russian

tiyaselani предсказала серьезное повышение стоимости обучение в 2017 году:

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

por ejemplo: predijo que la schajovskaya se casaría con brenteln.

Russian

Она, например, предсказала, что Шаховская выйдет за Брентельна.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la mayor parte predijo que esas interacciones cobrarían aun mayor importancia en el futuro.

Russian

Большинство предсказывали, что в будущем значение этого взаимодействия возрастет еще больше.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

asimismo, predijo que 1994 sería un año de transición y de cambios fundamentales en las bermudas.

Russian

Он также высказал предположение, что 1994 год станет для Бермудских островов годом перехода на новые условия и коренных изменений.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

originalmente se predijo que el ébola causaría hasta un millón de casos con medio millón de muertes.

Russian

Согласно первоначальным прогнозам, лихорадка Эбола должна была поразить до миллиона человек и стать причиной гибели полумиллиона пациентов.

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

el orador predijo que el conflicto de la república Árabe siria se resolvería en el primer semestre de 2014.

Russian

Этот оратор высказал предположение, что конфликт в Сирийской Арабской Республике будет урегулирован в первой половине 2014 года.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el bloguero y periodista sidin vadukut predijo hace cinco años en la casa de la moneda el futuro sombrío de la industria.

Russian

Еще пять лет назад блогер и журналист Сидин Вадукут предсказал в live mint незавидное будущее отрасли.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

es que justamente desde vyšehrad la mítica princesa libuše predijo el futuro de la ciudad cuya gloria llegaba a las estrellas.

Russian

Именно из Вышеграда легендарная княгиня Либуше предсказала великое будущее города, чья слава коснется звезд.

Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

30. una organización no gubernamental predijo que la función principal de un mecanismo consultivo multilateral se deduciría de las comunicaciones nacionales supervisadas por el ose.

Russian

30. Одна НПО считала, что основные задачи многостороннего консультативного процесса будут определяться национальными сообщениями, координируемыми ВОО.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como se predijo, la mayoría del combustible fundido se ha asentado en el pedestal de hormigón que sirve de apoyo a las vasijas en la base del edificio de contención.

Russian

Как и предсказывалось, большая часть расплавленного топлива осела на бетонной прокладке, которая служит несущей конструкцией для защитных оболочек в основании здания энергоблока.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el orador predijo que, cuando las empresas se dediquen a productos más complejos se manifestará un desplazamiento hacia un mayor grado de cooperación entre las empresas que forman la agrupación.

Russian

По мнению докладчика, по мере перехода фирм на выпуск более сложной продукции уровень межфирменного сотрудничества внутри комплекса будет возрастать.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a fines de 2005, la oficina predijo que la financiación en 2006 no alcanzaría para atender todas las necesidades y se pusieron en efecto medidas decisivas para evitar el déficit entre los ingresos y el gasto previstos.

Russian

В конце 2005 года Управление прогнозировало, что в 2006 году финансирование окажется недостаточным для удовлетворения всех потребностей, в связи с чем были предприняты решительные меры по предотвращению разрыва между прогнозируемыми доходами и расходами.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, predijo que esos bombardeos no sólo agravarían la tragedia humanitaria, sino que también darían lugar a lamentables incidentes, como el bombardeo de la embajada de china, entre otros.

Russian

Оно также предсказывало, что бомбардировка не только усугубит трагическую гуманитарную ситуацию, но и приведет к прискорбным инцидентам, таким, как указанная бомбардировка посольства Китая и другие случаи.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

d) se predijo que una duración residual posterior a las misiones, tanto de 25 como de 50 años para la modificación de la órbita de los satélites sería suficiente para reducir un futuro crecimiento de la cantidad de desechos.

Russian

d) cогласно прогнозам, эффективным решением проблемы снижения засорения околоземного пространства в будущем является ограничение остаточного пребывания спутников на орбите после завершения программы полета в пределах срока в 25 и 50 лет.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dados los objetivos declarados del programa de reducir la congestión y facilitar la labor de las misiones permanentes, el orador predijo que el programa, si bien no mitigaría la congestión, incidiría negativamente sobre la labor de las misiones permanentes.

Russian

Отметив, что официально объявленными целями Программы являются сокращение числа заторов на дорогах и содействие работе постоянных представительств, он заявил, что, по его мнению, эта Программа никак не повлияет на решение проблемы дорожных заторов и, по сути, негативно скажется на работе постоянных представительств.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

aunque el reciente incremento de la fecundidad en algunos países desarrollados se predijo a partir del estudio de las tendencias relativas al aplazamiento del momento de tener hijos, ese incremento no ha sido suficiente para que la fecundidad vuelva a situarse en el nivel de reemplazo en todos los países desarrollados, y no se sabe si esto llegará a ocurrir ni cuándo.

Russian

Хотя повышение уровня рождаемости, зарегистрированное недавно в нескольких развитых странах, было предсказано с учетом тенденции откладывать деторождение, увеличение этого показателя еще не достигло достаточного уровня для того, чтобы рождаемость во всех развитых странах достигла уровня, при котором обеспечивается воспроизводство населения. Попрежнему остается открытым вопрос, будет ли это иметь место и когда.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

15. en vista de los resultados de la elección y los acontecimientos posteriores, el sr. frogier predijo, en un discurso pronunciado ante la asamblea nacional de francia en noviembre de 2004, un nuevo período de inestabilidad, afirmando que su partido, la rpcr, era excluido sistemáticamente de todas las responsabilidades por una coalición anómala10.

Russian

15. С учетом результатов выборов и последовавших событий гн Фрожье в своем выступлении в Национальном собрании Франции в ноябре 2004 года сделал прогноз в отношении нового периода нестабильности, заявив, что его партия, ОКСР, систематически отстраняется > коалицией от выполнения всех функций10.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,788,859,673 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK