Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
muchos de esos acuíferos están fuertemente sobreexplotados, gravemente agotados y ahogados por la contaminación.
Многие из этих водоносных горизонтов нещадно эксплуатируются, серьезно истощены и страдают от загрязнения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
por regla general, el atún y las especies similares están plenamente explotados o sobreexplotados en todo el mundo.
29. В масштабах всего мира тунцовые и тунцеподобные виды эксплуатируются, как правило, либо на пределе, либо чрезмерно.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el iraq también afirmó que los países en desarrollo necesitaban apoyo para asegurarse de que sus acuíferos transfronterizos no estuvieran sobreexplotados o contaminados.
18. Кроме того, Ирак указал на то, что развивающимся странам необходима поддержка для обеспечения недопущения чрезмерной эксплуатации или загрязнения их трансграничных водоносных горизонтов.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, como los calamares oceánicos están ampliamente distribuidos y son altamente productivos, es improbable que estén sobreexplotados en la actualidad.
Однако, учитывая широкую распространенность океанских кальмаров и их высокую продуктивность, степень их эксплуатации в настоящее время вряд ли чрезмерна.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
conforme a la nueva evaluación, el bacalao y el eglefino han pasado de sobreexplotados a plenamente explotados, y la gallineta nórdica de plenamente explotada a sobreexplotada.
Оценка степени эксплуатации запасов трески и пикши изменилась с > на >, а морского окуня -- с > на >.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
entre los invertebrados, el calamar está explotado moderadamente, el camarón plenamente o en exceso y los moluscos están sobreexplotados en algunas zonas y ligeramente explotados en otras.
Что касается беспозвоночных, то считается, что кальмары вылавливаются умеренно, креветки вылавливаются в полной или сильной степени, а ракообразные в одних районах перелавливаются, тогда как в других вылавливаются слабо.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
como resultado de estos fracasos mercantiles, tanto los recursos humanos como los naturales corren el riesgo ser sobreexplotados, teniendo en cuenta los incentivos que produce el sistema económico predominante.
В результате нецелесообразности рыночной оценки человеческие и природные ресурсы подвергаются угрозе чрезмерной эксплуатации, которая стимулируется существующей моделью глобальной экономики.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
muchos mares europeos siguen estando sobreexplotados, y las poblaciones de una serie de especies están seriamente amenazadas, lo que subraya la importancia de promover los bancos de peces sostenibles a través del pmae.
Многие европейские моря продолжают оставаться районами избыточного рыболовства, а запасы многих видов серьезно истощились, что отражено в Программе по Охране Окружающей Среды для Европы в виде призыва к развитию щадящего рыболовства.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
recientemente, los pescadores furtivos se han estado dedicando a la pesca de los recursos pelágicos y de alto valor de los litorales (demersal de arrecife y banco), que ya están sobreexplotados.
В последнее время мишенью браконьеров стали как пелагические, так и прибрежные (расположенные под водой рифы и отмели) весьма ценные ресурсы, которые уже полностью или чрезмерно эксплуатируются.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
25. en 1974, el 10% de las poblaciones de peces del mundo se consideraban agotadas o sobreexplotadas.
25. По оценкам, в 1974 году истощению или чрезмерно интенсивному лову подвергались 10% рыбных запасов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: