Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
querida mukhabarrat, deja de tratarnos como niñitos.
Уважаемый Мукхбаррат, брось относиться к нам как к детям.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
creemos que dios nos llama a amar a nuestro prójimo y a tratarnos con compasión y respeto.
Мы верим в том, что Бог призывает нас любить своих ближних и относиться друг к другу с состраданием и уважением.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
doy las gracias al representante de méxico por su referencia a la necesidad de tratarnos de manera humana.
Я благодарю представителя Мексики за напоминание о необходимости вести себя гуманным образом по отношению друг к другу.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
debemos reconocer y respetar esas diferencias y diversidades y tratarnos unos a otros como miembros iguales de la comunidad internacional.
Мы должны признавать и уважать эти различия и разнообразие и обращаться друг с другом как равные члены международного сообщества.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
no somos tan necios como para dar el derecho de veto a las superpotencias para que lo usen de modo que puedan tratarnos como ciudadanos de segunda clase y como naciones marginadas.
Мы не настолько глупы, чтобы предоставлять сверхдержавам право вето для того, чтобы те обращались с нами как со второсортными гражданами или странами-изгоями.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ello es así porque nunca nos hemos apartado del principio de promover la amistad, tratarnos en pie de igualdad, prestarnos mutuo apoyo y fomentar el desarrollo común en el establecimiento de nuestros vínculos.
Это связано с тем, что мы никогда не отступали от принципа укрепления дружбы, равноправного отношения друг к другу, оказания взаимной поддержки и содействия общему развитию в процессе укрепления наших связей.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por el hecho de pertenecer a la familia humana, nacemos libres e iguales en dignidad y con los mismos derechos, por lo que debemos tratarnos los unos a los otros con un espíritu de solidaridad y sin hacer distinciones.
Как члены единой семьи -- человечества, мы все рождаемся свободными и равными в своем достоинстве и правах, и должны поступать в отношении друг друга в духе братств, не проводя каких-либо различий.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nuestra disposición para tratarnos con respeto se demuestra, precisamente, cuando somos conscientes de las diferencias en nuestras convicciones y podemos identificarlas con claridad y, sin embargo, vernos como iguales.
Наша готовность относиться друг к другу с уважением проявляется именно в те моменты, когда мы осознаем различия наших убеждений и способны четко определить их, но, тем не менее, попрежнему считаем друг друга равными.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, contienen una verdad esencial: todos somos hermanos y hermanas, y si esperamos salir de esta terrible situación que hemos creado, debemos tratarnos mutuamente con respeto y afecto.
Но все они сводятся к одной простой истине: мы все братья и сестры, и если мы хотим вырваться из ужасной ситуации, которую мы сами создали, то мы должны относиться друг к другу с уважением и любовью.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de manera conjunta entre el canal once tv méxico del instituto politécnico nacional (ipn) y el conapred, a partir del 3 de octubre de 2012, se inició la transición de la serie infantil kipatla, para tratarnos igual en la barra infantil de la televisora.
24. В рамках совместного проекта телеканала "Онсе ТВ Мехико " под эгидой Национального политехнического института (НПИ) и КОНАПРЕД с 3 октября 2012 года ведется трансляция детского сериала "Кипатла: за равное обращение " в часы, отведенные в сетке телевещания для детей.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting