From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el consumidor dispondrá de un plazo de 14 días civiles para desistir del contrato de crédito sin indicar el motivo.
konsumenten ska ha rätt att inom 14 kalenderdagar frånträda kreditavtalet utan att behöva ange några skäl.
el tribunal que deba desistir podrá suspender el juicio cuando medie oposición a la competencia del otro tribunal.»
drouot, som hade tillhandahållit en kaskoförsäkring för fartyget, bärgade fartyget på egen bekostnad, vilket innebar att cmi:s last kunde räddas.
estuvimos solos, o casi, pero la negativa del pueblo timorense a desistir, a pesar del genocidio, posibilitó que hoy este mos acompañados.
den måste vara beredd på att ge garantier att betydande ekonomiskt bistånd kommer att användas för att underlätta övergången.
el abogado designado podrá desistir si cree que el asunto del solicitante no es sostenible, y el solicitante podrá apelar contra una denegación de bjg ante el tribunal que debería ver la causa.
siffrorna inkluderar alla slags inkomster, utom statliga bidrag till sökandens familj liksom vissa andra sociala bidrag.
- las tres cuartas partes de la población de la unión europea afirma que intentaría hacer desistir a sus amigos, o colegas de continuar dedicándose a esta práctica.
- tre fjärdedelar av europeiska unionens medborgare försäkrar att de skulle försöka avråda sina vänner eller kolleger att fortsätta hänge sig åt detta.
aunque apoyó gran parte de las ideas aportadas por el ponente, wuermeling declaró que hay que ser más políticos en los turnos de preguntas, concentrar los trabajos parlamentarios en los procedimientos legislativos y desistir de tantas resoluciones rutinarias.
han höll eu för ett bevis på att länder trots en historia kantad av konflikter förmår enas och skapa en framtid för fred.
la unión europea no puede desistir y dejar de jugar el pa pel que le corresponde como primera potencial comercial del mundo; debe plantear en la agenda otras cuestiones que pueden ser quizás más antipáticas, como las medio ambientales, o las cuestiones de carácter social.
jag har intrycket, fru schleicher, herr föredragande och andra kolleger, att problemet egentligen inte är problemet med artikel 43 eller artikel 100a. problemet är att artikel 43 inte är underkastad medbeslutandeproceduren, och tråkigt nog har amsterdamfördraget inte kunnat hjälpa oss där.
(24) el escrito de oposición presentado dentro de plazo pondrá fin al proceso monitorio europeo y supondrá automáticamente el traslado del asunto al proceso civil ordinario, salvo que el demandante haya manifestado expresamente su voluntad de desistir del procedimiento en tal caso.
(24) bestridande som lämnats inom tidsfristen bör leda till att det europeiska förfarandet för betalningsföreläggande avbryts och till att ärendet automatiskt övergår i ett ordinarie civilrättsligt förfarande, om inte sökanden uttryckligen har begärt att förfarandet i så fall skall avslutas.