From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cuando queráis tener una conversación a solas con el enviado, hacedla preceder de una limosna.
om ni vill få ett samtal i avskildhet med sändebudet, ge då en offergåva till de behövande före ert samtal; det är för ert eget bästa och det leder till större renhet [i ert uppsåt].
se alzan del lecho para invocar a su señor con temor y anhelo y dan limosna de lo que les hemos proveído.
de som avstår från sömn för att med fruktan och hopp åkalla sin herre och som ger åt andra av det som vi har skänkt dem för deras försörjning.
dad limosna de lo que os hemos proveído antes de que venga un día en que no sirvan ni comercio ni amistad ni intercesión.
ge av vad vi har skänkt er för er försörjning innan en dag kommer då allt köpslående är förbi, då ingen vänskap [består] och inga förböner [tas emot].
ha habido momento en que me he sentido inclinado a quitarme el sombrero y pedir limosna para esta industria petrolífera que está pasando tantas necesidades.
vi måste dock, herr ordförande, fortsätta att hålla fast vid de förpliktigande normerna för år 2005.
a quienes den limosna, ellos y ellas, haciendo un préstamo generoso a alá, les devolverá el doble y les recompensará generosamente.
och de män och de kvinnor som skänker av sitt åt de behövande och [på så sätt] ger gud ett fullgott lån, skall få det mångdubbla tillbaka och därtill en frikostig belöning.
lo único que ha impedido que su limosna sea aceptada es que no creen en alá ni en su enviado, no acuden a la azalá sino perezosamente y no dan limosna sino a disgusto.
skälen till att deras gåvor och bidrag inte tas emot är dessa och inga andra: de tror inte på gud och på hans sändebud, de går inte till bön annat än i sakta mak och när de ger [till goda ändamål] ger de högst motvilligt.
el sistema está ge nerando ya graves críticas de los agricultores pues las can tidades correspondientes a esos pagos se identifican por separado del coste de los productos que producen los agricultores y hay quien los considera como limosna.
men förslagen till gjp-reformen baseras för mycket på åtgärder för att minska kostnaderna för utvidgningen öst erut, och för att tillfredsställa amerikanska intressen i wto.
si dais limosna públicamente, es algo excelente. pero, si la dais ocultamente y a los pobres, es mejor para vosotros y borrará en parte vuestras malas obras.
om ni ger så att andra ser det är det gott och väl; men om ni hjälper de fattiga i tysthet är det bättre för er - med detta kan ni nämligen få göra bot för några av era dåliga handlingar.
cuyo corazón tiembla a la mención de alá, a los que tienen paciencia ante la adversidad, a los que hacen la azalá, a los que dan limosna de lo que les hemos proveído!
de vars hjärtan bävar då hans namn uttalas och som med jämnmod bär de [motgångar] som drabbar dem och som regelbundet förrättar bönen och ger [åt andra] av det som vi har skänkt dem för deras försörjning.
di: «da lo mismo que deis limosna a gusto o a disgusto, pues no se os ha de aceptar, ya que sois gente perversa».
säg [till hycklarna]: "vad ni än skänker [av det ni äger], frivilligt eller av tvång, skall det inte tas emot [och inte räknas er till godo], eftersom ni har förhärdat er i trots och olydnad mot gud!"
algunos de ellos han concertado una alianza con alá: «si nos da algo de su favor, sí que daremos limosna, sí que seremos de los justos».
och det finns sådana bland dem som ger gud detta löfte: "om han skänker oss något av sitt goda skall vi sannerligen ge till de fattiga och vi skall leva ett rättskaffens liv."