From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de los que nos burlábamos?
Ононро ба масхара мегирифтем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
¿es que nos cansó la primera creación?
Оё аз офариниши нахустин оҷиз шуда будем?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dudamos seriamente de aquello a que nos llamas».
Мо аз он чӣ моро ба он даъват мекунӣ, дар шаккем».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
si alá no nos hubiera agraciado, habría hecho que nos tragara.
Агар Худо ба мо низ неъмати фаровон дода буд, моро низ дар замин фурӯ мебурд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dijeron: «¡nos da lo mismo que nos amonestes o no!
Гуфтанд: «Барюй мо яксон аст, ки моро панд диҳӣ ё панд надиҳӣ.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando lo vieron, dijeron: «¡seguro que nos hemos extraviado!
Чун бӯстонҳои худро диданд, гуфтанд: «Роҳро гум кардаем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando, al fin, de repente, les venga la hora, dirán: «¡ay de nosotros, que nos descuidamos!»
Ва чун қиёмат ба ногаҳон фаро расад, гӯянд; «Эй ҳасрато, бар мо ба хотири кӯтоҳие, ки кардем».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando tú y los tuyos estéis instalados en la nave, di: '¡alabado sea alá, que nos ha salvado del pueblo impío!'
Чун худ ва ҳамроҳонат ба киштӣ нишастед, би- гӯ: «Шукр Худойро, ки моро аз мардуми золим наҷот бахшид».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
y dicen: «no creeremos en ti hasta que nos hagas brotar un manantial de la tierra,
Гуфтанд: «Ба ту имон намеоварем, то барои мо аз замин чашмае равон созӣ,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dijeron: «pide a tu señor de nuestra parte que nos aclare cómo ha de ser ella».
Гуфтанд: «Барои мо Парвардигоратро бихон то баён кунад, ки он чӣ гуна говест?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dijeron: «pide a tu señor de nuestra parte que nos aclare de qué color ha de ser».
Гуфтанд: «Барои мо Парвардигоратро бихон то бигӯяд, ки ранги он чист?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
creemos en nuestro señor, para que nos perdone nuestros pecados y la magia a que nos has obligado. alá es mejor y más duradero».
Инак ба Парвардигори худ имон овардем то аз хатоҳои мо ва он ҷодугарӣ, ки моро ба он водоштӣ, даргузарад, ки Худо беҳтару пойдортар аст».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando lo vieron como una nube que se dirigía a sus valles, dijeron: «es una nube que nos trae la lluvia».
Чун абре диданд, ки аз ҷониби рӯдхонаҳошон меояд, гуфтанд: «Ин абре боронзост».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los beduinos dejados atrás te dirán: «nuestros bienes y familias nos han retenido. ¡pide que nos perdone!»
Аз аъроби бодиянишин онон, ки аз ҷанг қафокашӣ карданд, ба ту хоҳанд гуфт: «Дороиву касони мо моро аз ҷанг боздоштанд, пас барои мо бахшоиш бихоҳ».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
¡y danos, señor, lo que nos has prometido por tus enviados y no nos cubras de oprobio el día de la resurrección! tú no faltas a tu promesa.
Эй Парвардигори мо, ато кун ба мо он чиро, ки ба забони паёмбаронат ба мо ваъда додаӣ ва моро дар рӯзи қиёмат расво макун, ки Ту ваъдаи хеш хилоф намекунӣ».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dijeron: «¡padre! ¡pide a alá que nos perdone nuestros pecados! ¡hemos pecado!»
Гуфтанд: «Эй падар, барои гуноҳони мо омурзиш бихоҳ, ки мо хатокор будаем».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando dijeron los apóstoles: «¡jesús, hijo de maría! ¿puede tu señor hacer que nos baje del cielo una mesa servida?».
Ва ҳавориён пурсиданд: «Эй Исо бинни Марям, оё Парварднгори ту метавонад, ки барои мо аз осмон моидае фиристад?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.