Results for wanafanya translation from Swahili to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swahili

Albanian

Info

Swahili

wanafanya

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swahili

Albanian

Info

Swahili

bali unastaajabu, na wao wanafanya maskhara.

Albanian

dhe ti je mahnitur, kurse ata tallen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

na wanapo ona ishara, wanafanya maskhara.

Albanian

dhe kur e shohin një argument, ata e nxisin njëri-tjetrin për përqeshje

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

ambao wanafanya ufisadi katika nchi, wala hawatengenezi.

Albanian

të cilët bëjnë ngatërresa në tokë, e nuk përmirësojnë (asgjë)”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

au tumewateremshia hoja ambayo kwayo ndio wanafanya ushirikina?

Albanian

a mos ne u kemi shpallur atyre ndonjë argument, që ai vërteton (flet) për atë që ata mua më përshkruajnë shok?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

utawaona wengi wao wanafanya urafiki na walio kufuru.

Albanian

i sheh shumë prej tyre që i miqësojnë ata që mohuan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

ambao wanafanya ubakhili, na wanaamrisha watu wafanye ubakhili.

Albanian

ata që janë koprracë dhe nxisin edhe të tjerët në koprraci.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

lakini akisha waokoa, mara wanafanya jeuri tena katika nchi bila ya haki.

Albanian

e kur perëndia i shpëtoi ata; ata përnjëherë pa kurrfarë të drejte bënë çrregullime në tokë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

hayawafikilii mawaidha mapya kutoka kwa mola wao mlezi ila huyasikiliza na huku wanafanya mchezo.

Albanian

atyre nuk u erdhi nga zoti i tyre kurrfarë paralajmërimi i ri, e që ata të mos e përgjojnë atë, duke u tallur me të,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

bali lawama ipo kwa wale wanao wadhulumu watu, na wanafanya jeuri katika nchi bila ya haki.

Albanian

por ka rrugë (për dënim) ndaj atyre që dhunojnë njerëzit dhe pa të drejtë bëjnë çrregullime në tokë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

lakini akisha waokoa, mara wanafanya jeuri tena katika nchi bila ya haki. enyi watu!

Albanian

dhe kur ai i shpëton, ata prapë menjëherë pa kurrfarë arsyeje bëjnë turbullira në tokë!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

ambao wanafanya ubakhili na wanaamrisha watu ubakhili, na wanaficha fadhila alizo wapa mwenyezi mungu.

Albanian

ata që janë koprracë (që janë dorështrënguar), ndërsa kërkojnë që edhe të tjerët të bëhen koprracë dhe, fshehin atë që ua ka dhuruar perëndia nga mirësitë e tij, (këta janë njerëz të këqinj).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

ni wale ambao juhudi yao katika maisha ya dunia imepotea bure, nao wanadhani kwamba wanafanya kazi nzuri.

Albanian

ata janë veprimi i të cilëve u asgjësua në jetën e kësaj bote, e megjithatë ata mendojnë se janë kah bëjnë mirë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

bali lawama ipo kwa wale wanao wadhulumu watu, na wanafanya jeuri katika nchi bila ya haki. hao watapata adhabu iliyo chungu.

Albanian

e, ka rrugë qortimi, vetëm kundër atyre që u bëjnë zullum (shtypje) njerëzve dhe të cilët pa të drejtë mbjellin ngatërresa në tokë; për ta ka dënim të dhembshëm.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

ambao wanafanya ubakhili na wanaamrisha watu ubakhili, na wanaficha fadhila alizo wapa mwenyezi mungu. na tumewaandalia makafiri adhabu ya fedheha,

Albanian

ata që janë koprracë dhe i urdhërojnë të tjerët për koprraci, dhe të cilët fshehin atë që all-llahu u ka dhënë nga begatia e vet – ne mosbesimtarëve u kemi përgatitur dënim të turpshëm.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

mafarisayo walipoona hayo, wakamwambia yesu, "tazama, wanafunzi wako wanafanya jambo ambalo si halali siku ya sabato."

Albanian

por farisenjtë, kur panë këtë, i thanë: ''ja, dishepujt e tu po bëjnë atë që nuk është e lejueshme të bëhet të shtunën''.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

hakika juju-wa-maajuju wanafanya uharibifu katika nchi. basi je, tukulipe ujira ili utujengee baina yetu na wao ngome?

Albanian

ata thanë: “o dhulkarnejn, vërtet jexhuxhi dhe mexhuxhi janë duke bërë shkatërrime në tokë, a bën që ne të japim ty një kontribut (një formë tagri a tatimi), e që të bësh një pendë mes nesh dhe mes tyre?”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

na ambao wanafanya uchafu miongoni mwa wanawake wenu, washuhudizieni watu wane katika nyinyi. watakapo shuhudia, basi wazuieni majumbani mpaka wafishwe na mauti au mwenyezi mungu awatolee njia nyengine.

Albanian

ato nga gratë tuaja që bëjnë imoralitet (zina), kërkoni që kundër tyre të dëshmojnë katër vetë prej jush (burra); nëse vërtetohet më dëshmitarë (imoraliteti), mbyllni ato në shtëpia derisa t’i marrë vdekja ose derisa all-llahu të përcaktojë ndonjë rrugë për to.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

wanajua kwamba sheria ya mungu yasema kwamba watu wanaoishi mithili hiyo, wanastahili kifo. zaidi ya hayo, siyo tu kwamba wanafanya mambo hayo wao wenyewe, bali hata huwapongeza wale wanaofanya mambo hayohayo.

Albanian

por ata, ndonëse e kanë njohur dekretin e perëndisë sipas të cilit ata që bëjnë gjëra të tilla meritojnë vdekjen, jo vetëm i bëjnë, por miratojnë edhe ata që i kryejnë.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

na wale wanao vunja ahadi ya mwenyezi mungu baada ya kuzifunga, na wanakata aliyo amrisha mwenyezi mungu yaungwe, na wanafanya fisadi katika nchi: hao ndio watakao pata laana, na watapata nyumba mbaya.

Albanian

e ata që e thyejnë besën e dhënë all-llahut pasi u patën zotuar, e këpusin atë për të cilën all-llahu ka urdhëruar të jetë e pakëputur, bëjnë shkatërrime në tokë, ata janë të mallkuar dhe ata kanë përfundim të keq.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,766,640,848 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK