Ask Google

Results for ni hayo tu translation from Swahili to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swahili

English

Info

Swahili

Naam, si hayo tu, bali tunafurahi pia katika taabu tukijua kwamba taabu huleta saburi,

English

And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

Tena si hayo tu ila pia Rebeka naye alipata mapacha kwa baba mmoja, yaani Isaka, babu yetu.

English

And not only this; but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

Kumbe sivyo, haya ni hayo mliyo yahimiza, upepo ambao ndani yake imo adhabu chungu!

English

"Nay, it is the (Calamity) ye were asking to be hastened!- A wind wherein is a Grievous Penalty!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

Kumbe sivyo, haya ni hayo mliyo yahimiza, upepo ambao ndani yake imo adhabu chungu!

English

"No. It is what you were trying to hasten: The wind which carries the grievous punishment!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

Kumbe sivyo, haya ni hayo mliyo yahimiza, upepo ambao ndani yake imo adhabu chungu!

English

'Not so; rather it is that you sought to hasten -- a wind, wherein is a painful chastisement,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

Kumbe sivyo, haya ni hayo mliyo yahimiza, upepo ambao ndani yake imo adhabu chungu!

English

He said, "No, it is the torment which you wanted to suffer immediately. It is a wind bearing and painful torment.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

Kumbe sivyo, haya ni hayo mliyo yahimiza, upepo ambao ndani yake imo adhabu chungu!

English

Nay it is that which ye sought to be hastened: a wind wherein is a torment afflictive.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

Kumbe sivyo, haya ni hayo mliyo yahimiza, upepo ambao ndani yake imo adhabu chungu!

English

Nay! it is what you sought to hasten on, a blast of wind in which is a painful punishment,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

Kumbe sivyo, haya ni hayo mliyo yahimiza, upepo ambao ndani yake imo adhabu chungu!

English

Nay, but it is that (torment) which you were asking to be hastened! a wind wherein is a painful torment!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

Kumbe sivyo, haya ni hayo mliyo yahimiza, upepo ambao ndani yake imo adhabu chungu!

English

Nay, but it is that which ye did seek to hasten, a wind wherein is painful torment,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

Kumbe sivyo, haya ni hayo mliyo yahimiza, upepo ambao ndani yake imo adhabu chungu!

English

Rather, it is that for which you were impatient: a wind, within it a painful punishment,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

Kumbe sivyo, haya ni hayo mliyo yahimiza, upepo ambao ndani yake imo adhabu chungu!

English

[But Hud said]: "By no means! It is the very thing which you sought to hasten -- a wind bearing grievous suffering

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

Kumbe sivyo, haya ni hayo mliyo yahimiza, upepo ambao ndani yake imo adhabu chungu!

English

‘No, it is what you sought to hasten: a hurricane carrying a painful punishment,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

Kumbe sivyo, haya ni hayo mliyo yahimiza, upepo ambao ndani yake imo adhabu chungu!

English

“By no means; it is what you had sought to hasten -- a wind-storm bearing a grievous chastisement

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

Kumbe sivyo, haya ni hayo mliyo yahimiza, upepo ambao ndani yake imo adhabu chungu!

English

“In fact, it is what you were impatient for: a wind in which is grievous suffering.”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

Wala si hayo tu, ila tunafurahi pia katika Mungu kwa njia ya Bwana wetu Yesu Kristo ambaye ametupatanisha na Mungu.

English

And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

Basi walipo liona wingu likielekea kwenye mabonde yao, walisema: Wingu hili la kutunyeshea mvua! Kumbe sivyo, haya ni hayo mliyo yahimiza, upepo ambao ndani yake imo adhabu chungu!

English

And when they saw it as a sudden cloud heading for their valley they said: 'This is a cloud that will bring us rain' 'Rather' (he replied): 'it is that which you have sought to hasten, a wind in which there is a painful punishment.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

Basi walipo liona wingu likielekea kwenye mabonde yao, walisema: Wingu hili la kutunyeshea mvua! Kumbe sivyo, haya ni hayo mliyo yahimiza, upepo ambao ndani yake imo adhabu chungu!

English

So when they saw the punishment coming towards their valleys, spread like a cloud on the horizon, they said, “That is a cloud which will shower rain upon us”; said Hud “In fact this is what you were being impatient for; a windstorm carrying a painful punishment.”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK