From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
baraka
ברכות
Last Update: 2021-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
watakieni baraka wale wanaowalaani, na waombeeni wale wanaowatendea vibaya.
ברכו את מקלליכם והתפללו בעד מכלימיכם׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
najua ya kuwa nikija kwenu nitawaletea wingi wa baraka za kristo.
ויודע אנכי כי בבאי אליכם אבוא במלא ברכת בשורת המשיח׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kwa imani isaka aliwabariki yakobo na esau, wapate baraka zitakazokuja baadaye.
באמונה ברך יצחק את יעקב ואת עשו וידבר על העתידות׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
watakieni baraka wote wanaowadhulumu ninyi; naam, watakieni baraka na wala msiwalaani.
ברכו את רדפיכם ברכו ואל תקללו׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nikiwa na matumaini hayo, nilikusudia kuja kwenu hapo awali ili mpate baraka maradufu.
ובבטחון הזה חפצתי לבוא אליכם מראש למען תקבלו טובה פעמים׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mitume walishuhudia kwa nguvu nyingi kufufuka kwa bwana yesu, naye mungu akawapa baraka nyingi.
ובגבורה גדולה יעידו השליחים על תקומת האדון ישוע וחסד גדול נמשך לכלם׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naomba ili imani hiyo unayoshiriki pamoja nasi ikuwezeshe kuwa na ujuzi mkamilifu zaidi wa baraka zote tunazopata katika kuungana kwetu na kristo.
למען אשר תאמץ התחברות אמונתך בדעת כל טוב אשר בכם לשם המשיח׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tena twataabika na kufanya kazi kwa mikono yetu wenyewe. tukitukanwa, tunawatakia baraka; tukidhulumiwa, tunavumilia;
ויגעים אנחנו בעמל ידינו קללונו ונברך חרפונו ונסבל׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
msiwalipe watu ovu kwa ovu, au tusi kwa tusi; bali watakieni baraka, maana ninyi mliitwa na mungu mpate kupokea baraka.
אל תשלמו רעה תחת רעה או חרפה תחת חרפה כי אם תברכו מדעתכם כי לזאת נקראתם למען תירשו את הברכה׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ninyi mnafahamu kwamba hata alipotaka kuipata tena ile baraka iliyokuwa yake, alikataliwa, maana hakupata tena nafasi ya kutubu, ingawa aliitafuta kwa machozi.
הלא ידעתם כי גם נמאס אחרי כן כאשר רצה לרשת את הברכה כי לא מצא מקום לתשובה אף בקש אותה בדמעות׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kwa hiyo, basi, muwe tayari kabisa kwa nia, na kukesha. wekeni tumaini lenu lote katika baraka ile mtakayopewa wakati yesu kristo atakapoonekana!
לכן חגרו מתני שכלכם התעוררו וקוו קוה לחסד אשר יבואכם בהתגלות ישוע המשיח׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maana, mtapata tuzo gani mkivumilia mapigo mnayostahili kwa sababu ya makosa yenu? lakini kama mnavumilia mateso hata ingawa mmetenda mema, mungu atawapeni baraka kwa ajili hiyo.
כי אם חטא תחטאו וסבלתם מכות אגרוף מה תתהללו אך אם תענו וסבלתם בעשותכם הטוב חסד הוא מלפני אלהים׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kwa hiyo, kristo ndiye aliyeratibisha agano jipya ili wale walioitwa na mungu wazipokee baraka za milele walizoahidiwa. watazipata, kwani kifo kimetokea ambacho huwakomboa watu kutoka yale makosa waliyofanya wakati wa lile agano la kale.
ובעבור זאת הוא גם סרסר לברית חדשה למען אשר יירשו המקראים את הבטחת נחלת עולם אחרי אשר מת לפדות מן הפשעים אשר נעשו תחת הברית הראשונה׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siri yenyewe ni hii: kwa njia ya habari njema watu wa mataifa mengine wanapata sehemu yao pamoja na wayahudi katika zile baraka za mungu; wao ni viungo vya mwili uleule, na wanashiriki ahadi ileile aliyofanya mungu kwa njia ya kristo yesu.
להיות הגוים גם הם בני ירשתו וגוף אחד אתו וחברי הבטחתו במשיח על ידי הבשרה׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: