Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lakini wewe unapaswa kuhubiri mafundisho safi.
しかし、あなたは、健全な教にかなうことを語りなさい。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
baada ya kuhubiri ule ujumbe huko perga, walikwenda atalia.
ペルガで御言を語った後、アタリヤにくだり、
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
halafu akawatuma waende kuhubiri ufalme wa mungu na kuponya wagonjwa.
また神の国を宣べ伝え、かつ病気をなおすためにつかわして
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sisi, lakini, tutashughulika na sala na kazi ya kuhubiri neno la mungu."
わたしたちは、もっぱら祈と御言のご用に当ることにしよう」。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
siku hizo yohane mbatizaji alitokea, akaanza kuhubiri katika jangwa la yudea:
そのころ、バプテスマのヨハネが現れ、ユダヤの荒野で教を宣べて言った、
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
naye akawateua watu kumi na wawili ambao aliwaita mitume, wakae naye, awatume kuhubiri
そこで十二人をお立てになった。彼らを自分のそばに置くためであり、さらに宣教につかわし、
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
walipitia sehemu za frugia na galatia kwani roho mtakatifu hakuwaruhusu kuhubiri huo ujumbe mkoani asia.
それから彼らは、アジヤで御言を語ることを聖霊に禁じられたので、フルギヤ・ガラテヤ地方をとおって行った。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nilipofika troa kuhubiri habari njema ya kristo, nilikuta mlango u wazi kwa ajili ya kazi ya bwana.
さて、キリストの福音のためにトロアスに行ったとき、わたしのために主の門が開かれたにもかかわらず、
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wazee wanaowaongoza watu vizuri wanastahili kupata riziki maradufu, hasa wale wanaofanya bidii katika kuhubiri na kufundisha.
よい指導をしている長老、特に宣教と教とのために労している長老は、二倍の尊敬を受けるにふさわしい者である。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tangu wakati huo yesu alianza kuhubiri akisema, "tubuni, maana ufalme wa mbinguni umekaribia!"
この時からイエスは教を宣べはじめて言われた、「悔い改めよ、天国は近づいた」。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
paulo na barnaba walibaki huko antiokia kwa muda; wakafundisha na kuhubiri neno la bwana, pamoja na watu wengine wengi.
パウロとバルナバとはアンテオケに滞在をつづけて、ほかの多くの人たちと共に、主の言葉を教えかつ宣べ伝えた。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kutoka kwangu mimi paulo, mtumishi wa kristo yesu, na mtume niliyeteuliwa na kuitwa kwa ajili ya kuhubiri habari njema ya mungu.
キリスト・イエスの僕、神の福音のために選び別たれ、召されて使徒となったパウロから――
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
baada ya sila na timotheo kuwasili kutoka makedonia, paulo alianza kutumia wakati wake wote kwa ajili ya kuhubiri, akawathibitishia wayahudi kwamba yesu ndiye kristo.
シラスとテモテが、マケドニヤから下ってきてからは、パウロは御言を伝えることに専念し、イエスがキリストであることを、ユダヤ人たちに力強くあかしした。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na kumtuma kwenu ndugu yetu timotheo, ambaye ni mfanyakazi mwenzetu kwa ajili ya mungu katika kuhubiri habari njema ya kristo. tulimtuma ili awaimarisheni na kuwafarijini,
わたしたちの兄弟で、キリストの福音における神の同労者テモテをつかわした。それは、あなたがたの信仰を強め、
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
yesu alikuwa anakwenda kila mahali wilayani galilaya, akifundisha katika masunagogi na kuhubiri habari njema juu ya ufalme wa mungu. aliponya kila namna ya maradhi na magonjwa waliyokuwa nayo watu.
イエスはガリラヤの全地を巡り歩いて、諸会堂で教え、御国の福音を宣べ伝え、民の中のあらゆる病気、あらゆるわずらいをおいやしになった。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
lakini yeye akawaambia, "ninapaswa kuhubiri habari njema za ufalme wa mungu katika miji mingine pia, maana nilitumwa kwa ajili hiyo."
しかしイエスは、「わたしは、ほかの町々にも神の国の福音を宣べ伝えねばならない。自分はそのためにつかわされたのである」と言われた。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ila nilianza kuhubiri kwanza kwa watu wa damasko, halafu kwa wale wa yerusalemu na nchi yote ya yudea, na pia kwa watu wa mataifa mengine. niliwahimiza wamgeukie mungu na kuonyesha kwa vitendo kwamba wamebadilisha mioyo yao.
まず初めにダマスコにいる人々に、それからエルサレムにいる人々、さらにユダヤ全土、ならびに異邦人たちに、悔い改めて神に立ち帰り、悔改めにふさわしいわざを行うようにと、説き勧めました。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mimi ni yohane, ndugu yenu; na kwa kuungana na kristo nashiriki pamoja nanyi katika kustahimili mateso yanayowapata wale walio wa utawala wake. mimi nilikuwa kisiwani patmo kwa sababu ya kuhubiri ujumbe wa mungu na ukweli wa yesu.
あなたがたの兄弟であり、共にイエスの苦難と御国と忍耐とにあずかっている、わたしヨハネは、神の言とイエスのあかしとのゆえに、パトモスという島にいた。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: