Results for wakawa translation from Swahili to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swahili

Maori

Info

Swahili

wakawa

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swahili

Maori

Info

Swahili

wakaketi, wakawa wanamchunga.

Maori

na noho ana ratou ki te tiaki i a ia i reira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

wakawa wanahubiri habari njema huko.

Maori

a kauwhautia ana e raua te rongopai ki reira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

wakawa wanazungumza juu ya hayo yote yaliyotukia.

Maori

e korerorero ana hoki raua tetahi ki tetahi ki enei mea katoa i meinga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

mose na eliya wakawatokea, wakawa wanazungumza naye.

Maori

na, ka kitea e ratou a mohi raua ko iraia e korerorero ana ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

nao wakawa wanaambiana, "nani atakayetuondolea lile jiwe mlangoni mwa kaburi?"

Maori

ka korero ki a ratou ano, ko wai ra hei whakataka ma tatou i te kohatu i te kuwaha o te urupa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

walinzi wa lile kaburi wakatetemeka kwa hofu kubwa, hata wakawa kama wamekufa.

Maori

a wiri noa iho nga kaitiaki i te wehi ki a ia, ka rite ki te tupapaku

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

alikuwa amewaponya watu wengi, na wagonjwa wote wakawa wanamsonga ili wapate kumgusa.

Maori

he tokomaha hoki i whakaorangia e ia; no ka popo mai ki a ia te hunga katoa e mate ana, kia pa ai ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

basi, yesu akaondoka pamoja naye. watu wengi sana wakamfuata, wakawa wanamsonga kila upande.

Maori

na haere tahi ana raua; he tini hoki te tangata i aru i a ia, popo tonu ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

basi, wakashika agizo hilo, lakini wakawa wanajadiliana wao kwa wao maana ya kufufuka kutoka wafu.

Maori

a i puritia taua kupu e ratou, ka uiui ki a ratou ano, he aha ra te aranga ake i te hunga mate

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

kwa hiyo wakawa wanatafuta njia ya kumtia nguvuni, lakini waliwaogopa watu kwa sababu wao walimtambua yeye kuwa nabii.

Maori

na, i a ratou e whai ana kia hopukia ia, ka wehi i te mano, ki ta ratou hoki he poropiti ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

nao wakaogopa sana, wakawa wanaulizana, "huyu ni nani basi, hata upepo na mawimbi vinamtii?"

Maori

na ka mataku whakaharahara ratou, ka mea tetahi ki tetahi, ko wai tenei, ina ka rongo rawa te hau me te moana ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

akakaa huko siku arubaini akijaribiwa na shetani. alikuwa huko pamoja na wanyama wa porini, nao malaika wakawa wanamtumikia.

Maori

a e wha tekau ona ra i reira i te koraha e whakamatautauria ana e hatana; i roto ia i nga kararehe mohoao: ko nga anahera hoki ki te mahi mea mana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

siku moja ya sabato, yesu alikwenda kula chakula nyumbani kwa mmoja wa viongozi wa mafarisayo; watu waliokuwapo hapo wakawa wanamchunguza.

Maori

a, i tona haerenga ki te whare o tetahi o nga rangatira, he parihi, ki te kai taro i te hapati, na titiro pu mai ana ratou ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

watumishi na walinzi walikuwa wamewasha moto kwa sababu kulikuwa na baridi, wakawa wanaota moto. naye petro alikuwa amesimama pamoja nao akiota moto.

Maori

na i reira nga pononga me nga katipa e tu ana, kua whakaungia hoki e ratou te kapura waro; he makariri hoki; a e inaina ana ratou: ko pita hoki tetahi o ratou, e tu tahi ana e inaina ana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

wakawa wanasema: "abarikiwe mfalme ajaye kwa jina la bwana. amani mbinguni, na utukufu juu mbinguni!"

Maori

ka mea, ka whakapaingia te kingi e haere mai ana i runga i te ingoa o te ariki: he rongo mau ki runga ki te rangi, he kororia ki runga rawa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

basi, wakawa wanaulizana, "ana maana gani anaposema: bado kitambo kidogo? hatuelewi anaongelea nini."

Maori

na ka mea ratou, he aha tenei e mea nei ia, taro ake? e kore tatou e matau ki tana e mea nei

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

"basi, nitakifananisha kizazi hiki na kitu gani? ni kama vijana waliokuwa wamekaa uwanjani, wakawa wakiambiana kikundi kimoja kwa kingine:

Maori

otiia me whakarite e ahau tenei whakatupuranga ki te aha? e rite ana ki nga tamariki e noho ana i nga wahi hokohoko, e karanga ana ki o ratou hoa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

watu wote walishikwa na hofu, wakawa wanamtukuza mungu wakisema: "nabii mkuu ametokea kati yetu. mungu amekuja kuwakomboa watu wake."

Maori

na ka tau te wehi ki a ratou katoa: ka whakakororia i te atua, ka mea, kua puta ake i roto i a tatou he poropiti nui; a, kua titiro mai hoki te atua ki tana iwi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

watu wote wakashangaa, wakawa wanaambiana, "hili ni jambo la ajabu, maana kwa uwezo na nguvu anawaamuru pepo wachafu watoke, nao wanatoka!"

Maori

na tau ana te miharo ki a ratou katoa, ka korerorero tetahi ki tetahi, ka mea, he aha tenei kupu? mana tonu nei hoki tana tono i nga wairua poke, kaha tonu, a puta mai ana ki waho

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

watu hao ndio wale waliojiweka safi kwa kutoonana kimwili na wanawake, nao ni mabikira. wao humfuata mwanakondoo kokote aendako. wamekombolewa kutoka miongoni mwa binadamu wengine, wakawa wa kwanza kutolewa kwa mungu na kwa mwanakondoo.

Maori

ko te hunga tenei kahore nei i poke i te wahine; he wahine hoki ratou. ko te hunga tenei e aru ana i te reme ki nga wahi katoa e haere ai ia. he mea hoko enei i roto i nga tangata, he matamua ki te atua, ki te reme hoki

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,780,333,889 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK