Results for msidhulumu translation from Swahili to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swahili

Russian

Info

Swahili

msidhulumu

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swahili

Russian

Info

Swahili

msidhulumu wala msidhulumiwe.

Russian

Вы не притесните (потому что, вы не берете рост), и вы (сами) не будете притеснены (потому что, не будет убавлена основа вашего имущества)!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:

Swahili

ili msidhulumu katika mizani.

Russian

чтобы вы не преступали (границ) в весах (когда взвешиваете другим).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:

Swahili

hiyo ndiyo dini iliyo sawa. basi msidhulumu nafsi zenu humo.

Russian

Такова правая религия, и посему не поступайте в них несправедливо по отношению к себе.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:

Swahili

na mkitubu, basi haki yenu ni rasilmali zenu. msidhulumu wala msidhulumiwe.

Russian

А коль удержитесь (от лихоимства), Ваш капитал останется при вас; Ущерба и обид другим не причиняйте, Тогда и сами вы не пострадаете от них.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:

Swahili

basi msidhulumu nafsi zenu humo. na piganeni na washirikina wote kama wao wnavyo pigana nanyi nyote.

Russian

Это [таков] – Прямой [правильный] Закон: не причиняйте же в них [в эти запретные месяцы] зла самим себе (посягая на их запретность и совершая грехи) (так как это еще более греховнее, чем в другие месяцы) и сражайтесь все вместе с многобожниками, как они все вместе сражаются с вами.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:

Swahili

basi mkitofanya jitangazieni vita na mwenyezi mungu na mtume wake. na mkitubu, basi haki yenu ni rasilmali zenu. msidhulumu wala msidhulumiwe.

Russian

Но если вы не сделаете этого, то знайте, что Аллах и Его посланник объявляют вам войну. А если вы раскаетесь, то вам останется ваш первоначальный капитал. Вы не поступите несправедливо, и с вами не поступят несправедливо. [[Всевышний обратился к правоверным и велел им бояться Его и разорвать все сделки, основанные на лихоимстве, которые они заключили прежде. Он сообщил, что если люди не поступят так, то станут враждовать с Аллахом и Его посланником. Это - одно из величайших свидетельств порочности лихоимства и ростовщичества, ведь если человек настойчиво продолжает пожирать лихву, то он словно воюет против Аллаха и Его посланника. Если же он раскаивается в том, что занимался лихоимством и ростовщичеством, то ему разрешается взять назад свой первоначальный капитал. Поступив так, он не обидит людей, которых он прежде обязал выплатить ему лихву, и сам не окажется в убытке, поскольку вернет себе свой первоначальный капитал. Одним словом, если человек раскаялся в лихоимстве и ростовщичестве, то ему прощаются все сделки и соглашения, которые он заключил прежде и которые уже завершены. Если же некоторые из них еще остаются в силе, то он обязан довольствоваться своим первоначальным капиталом, и получение лихвы по этим договорам будет дерзким преступлением. В этом откровении разъясняется мудрость запрета на лихоимство, заключающаяся в том, что лихоимство является несправедливостью по отношению к нуждающимся людям. Ростовщик взимает с них больше положенного и увеличивает их долговые обязательства, хотя обязан предоставить им необходимую отсрочку. Поэтому далее говорится:]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:

Swahili

hakika idadi ya miezi kwa mwenyezi mungu ni miezi kumi na mbili katika hukumu ya mwenyezi mungu tangu alipo umba mbingu na ardhi. katika hiyo iko mine mitakatifu. hiyo ndiyo dini iliyo sawa. basi msidhulumu nafsi zenu humo. na piganeni na washirikina wote kama wao wnavyo pigana nanyi nyote. na jueni kuwa mwenyezi mungu yu pamoja na wachamngu.

Russian

Воистину, число месяцев у Аллаха - двенадцать. Так было записано в Писании в тот день, когда Аллах сотворил небеса и землю. Четыре месяца из них - запретные. Такова правая религия, и посему не поступайте в них несправедливо по отношению к себе. Сражайтесь с многобожниками всеми вместе (или все вместе), подобно тому, как они сражаются с вами всеми вместе (или все вместе). Знайте, что Аллах - с богобоязненными. [[Согласно божественному предопределению, в году должно быть двенадцать месяцев, о которых хорошо известно людям. Так предопределил Аллах, когда сотворил небеса и землю, установил ночь и день и разделил время на двенадцать месяцев. Четыре из этих месяцев считаются запретными: раджаб, зуль-када, зуль-хиджжа и мухаррам. Эти месяцы являются наиболее почитаемыми, и в них мусульманам запрещается вступать в боевые действия и причинять вред самим себе. Согласно одному толкованию, местоимение в этом откровении относится ко всем двенадцати месяцам. Всевышний разъяснил, что сделал эти месяцы временными промежутками для Своих рабов, дабы те повиновались Ему, благодарили Его за оказанную милость и остерегались несправедливых поступков. Согласно другому толкованию, это местоимение относится только к четырем запретным месяцам, и поэтому совершать грехи и поступать во вред себе запрещается в течение всего года, особенно, в течение запретных месяцев. Они считаются самыми почитаемыми месяцами, и совершение грехов в них - особо тяжкое преступление. Именно поэтому правоверным запрещено сражаться в эти месяцы. Одни богословы считали, что запрет на ведение боевых действий в запретные месяцы не был аннулирован. При этом они опирались на священные тексты о том, что нельзя сражаться в эти месяцы. Другие богословы считали, что запрет на ведение боевых действий в запретные месяцы был аннулирован. Они опирались на повеление сражаться со всеми многобожниками, которое также имеет широкий смысл, и другие, похожие коранические откровения. Всевышний повелел вести борьбу против всех многобожников, которые отказываются уверовать в Господа миров, не делая исключение для некоторых из них. Все они являются врагами правоверных и считают их своими врагами. Они видят неприятеля в каждом, кто исповедует правую веру, и делают все возможное, чтобы навредить им. Согласно другому толкованию, Всевышний Аллах повелел мусульманам сражаться с многобожниками всем вместе, подобно тому, как они сражаются с мусульманами все вместе. Такое толкование подразумевает, что повеление участвовать в военных походах распространяется на всех правоверных без исключения. Однако такое толкование было аннулировано следующим аятом: «Верующим не следует выступать в поход всем вместе» (9:122). И пусть правоверные знают, что Аллах помогает и поддерживает богобоязненных праведников. Пусть они исповедуют богобоязненность тайно и открыто, выполняют свои обязанности, сражаются против неверующих и не забывают о требованиях богобоязненности во взаимоотношениях с воинствующими и враждующими неверующими.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:

Get a better translation with
7,781,411,237 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK