From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mwanakondoo akaenda, akakitwaa hicho kitabu kutoka mkono wa kulia wa yule aliyeketi juu ya kiti cha enzi.
mbote ma ñëw, jël téere, ba nekkoon ca loxol ndeyjooru ka toog ca gàngune ma.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kila mara viumbe vinne vilipoimba nyimbo za kumtukuza, kumheshimu na kumshukuru huyo aliyeketi juu ya kiti cha enzi, ambaye anaishi milele na milele,
saa su mbindeef ya di màggal ki toog ca gàngune ma tey dund ba fàww, te di ko kañ ak a gërëm,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
huyo aliyeketi juu yake alikuwa kama almasi na jiwe zuri jekundu. upinde wa mvua ulikuwa unang'aa kama zumaridi na ulikizunguka kiti cha enzi pande zote.
leeraayam mel ni jamaa ak per bu xonq, te xon gu leer ni per bu wert wër gàngune ma.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kisha katika mkono wa kulia wa huyo aliyeketi juu ya kiti cha enzi, nikaona kitabu; nacho kilikuwa kimeandikwa ndani na nje na kufungwa na mihuri saba.
noonu ma gis ca loxol ndeyjooru ka toog ca gàngune ma téere bu ñu bind biir ak biti, tay ko juróom-ñaari yoon ak sondeel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wale wazee ishirini na wanne hujiangusha mbele ya huyo aliyeketi juu ya kiti cha enzi na kumwabudu huyo ambaye anaishi milele na milele; na huziweka taji zao mbele ya kiti cha enzi wakisema:
ñaar-fukki mag ña ak ñeent di dëpp seen jë ca kanamu ka toog ca kaw gàngune ma. Ñu di ko jaamu, moom mi dund ba fàww, di sànni seen kaalay ndam ca kanamu gàngune ma, naan:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kisha yule aliyeketi juu ya kiti cha enzi akasema, "tazama, nafanya yote mapya." tena akaniambia, "andika hili, maana maneno haya ni ya kuaminika na ya kweli!"
noonu ki toog ca gàngune ma ne: «maa ngi yeesal lépp!» mu ne ma: «bindal, ndaxte kàddu yii yu wóor lañu te dëggu.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting