Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
den tid jehu regerade över israel samaria var tjuguåtta år.
jehu mbretëroi mbi izraelin në samari njëzet e tetë vjet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
salomo regerade i jerusalem över hela israel i fyrtio år.
salomoni mbretëroi në jeruzalem mbi tërë izraelin dyzet vjet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den tid salomo regerade i jerusalem över hela israel var fyrtio år.
salomoni mbretëroi në jeruzalem mbi të gjithë izraelin dyzet vjet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han regerade tre år i jerusalem. hans moder hette maaka, abisaloms dotter.
ai mbretëroi tre vjet në jeruzalem. e ëma quhej maakah dhe ishte bijë e abishalomit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
david regerade nu över hela israel; och han skipade lag och rätt åt allt sitt folk.
kështu davidi mbretëroi mbi tërë izraelin, duke shqiptuar gjykime dhe duke administruar drejtësinë tërë popullit të tij.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amon var tjugutvå år gammal, när han blev konung, och han regerade två år i jerusalem.
amoni ishte njëzet e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi dy vjet në jeruzalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
joahas var tjugutre år gammal, när han blev konung, och han regerade tre månader i jerusalem.
jehoahazi ishte njëzet e tre vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi tre muaj në jeruzalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sedan var han hos dem i guds hus, där han förblev gömd i sex år, medan atalja regerade i landet.
kështu mbeti i fshehur me ta në shtëpinë e perëndisë gjashtë vjet, ndërsa athaliah mbretëronte mbi vendin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i hebron regerade han över juda i sju år och sex månader, och i jerusalem regerade han i trettiotre år över hela israel och juda.
në hebron mbretëroi shtatë vjet e gjashtë muaj mbi judën; dhe në jeruzalem mbretëroi tridhjetë e tre vjet mbi gjithë izraelin dhe judën.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i asarjas, juda konungs, femtioandra regeringsår blev peka, remaljas son, konung över israel i samaria och regerade i tjugu år.
vitin e pesëdhjetedytë të azariahut, mbretit të judës, pekahu, bir i remaliahut, filloi të mbretërojë mbi izraelin në samari, dhe mbretëroi njëzet vjet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i asarjas, juda konungs, trettionionde regeringsår blev menahem, gadis son, konung över israel och regerade i tio år, i samaria.
vitin e tridhjetenëntë të mbretërisë së azariahut, mbretit të judës, menahemi, bir i gadit, filloi të mbretërojë mbi izraelin, dhe e mbajti fronin dhjetë vjet në samari.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han var tjugufem år gammal, när han blev konung, och han regerade sexton år i jerusalem. hans moder hette jerusa, sadoks dotter.
kur filloi të mbretërojë ishte njëzet e pesë vjeç, dhe mbajti fronin gjashtëmbëdhjetë vjet në jeruzalem. e ëma quhej jerusha; ishte bijë e tsadokut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sallum, jabes' son, blev konung i ussias, juda konungs, trettionionde regeringsår, och han regerade en månads tid i samaria.
shalumi, bir i jabeshit, filloi të mbretërojë vitin e tridhjetenëntë të uziahut, mbretit të judës, dhe mbretëroi plot një muaj në samari.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jojakin var aderton år gammal, när han blev konung, och han regerade tre månader i jerusalem. hans moder hette nehusta, elnatans dotter, från jerusalem.
jehojakini ishte tetëmbëdhjetë vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi tre muaj në jeruzalem. e ëma quhej nehushta, ishte bija e elnathanit nga jeruzalemi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i joas', ahasjas sons, juda konungs, tjugutredje regeringsår blev joahas, jehus son, konung över israel i samaria och regerade i sjutton år.
në vitin e njëzretetretë të joasit, birit të ashaziahut, mbret i judës, jehohazi, bir i jehut, filloi të mbretërojë mbi izrael në samari, dhe mbretëroi shtatëmbëdhjetë vjet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tjugu år gammal var ahas, när han blev konung, och han regerade sexton år i jerusalem. han gjorde icke vad rätt var i herrens, sin guds, ögon, såsom hans fader david,
kur filloi të mbretërojë, ashazi ishte njëzet vjeç dhe qëndroi në fron gjashtëmbëdhjetë vjet në jeruzalem. ai nuk bëri atë që është e drejtë në sytë e zotit, perëndisë të tij, ashtu si kishte bërë davidi, ati i tij;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ahab, omris son, blev konung över israel i asas, juda konungs, trettioåttonde regeringsår; sedan regerade ahab, omris son, i tjugutvå år över israel i samaria.
ashabi, bir i omrit, filloi të mbretërojë mbi izraelin në vitin e tridhjetë e tetë të asas, mbretit të judës; dhe ashabi, bir i omrit, mbretëroi në samari mbi izraelin njëzet e dy vjet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alla städerna på slätten, hela sihons rike, amoréernas konungs, hans som regerade i hesbon, och som hade blivit slagen av mose jämte de midjanitiska hövdingarna evi, rekem, sur, hur och reba, sihons lydfurstar, som bodde där i landet.
të gjitha qytetet e rrafshnaltës dhe tërë mbretëria e sihonit, mbretit të amorejve që mbretëronte në heshbon, të cilin moisiu e mundi me princat e madianit: evi, rekem, tsur, hur dhe reba, princa vasalë të sihonit, që banonin në atë vend.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: