From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
oblacima on prekriva nebesa i zemlji kiu sprema; daje da po bregovima raste trava i bilje na slubu èovjeku.
då skall jakobs kvarleva vara bland många folk såsom dagg från herren, såsom en regnskur på gräs, vilken icke dröjer för någon mans skull eller väntar för människobarns skull.
tada æe ostatak jakovljev, meðu brojnim narodima, biti kao lav meðu umskim zvijerima, kao laviæ meðu ovèjim stadima: svaki put kad prolazi, on gazi nogama, razdire, i nitko da od njega izbavi.