De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.
sve ako bi bezboci nicali k'o trava i cvali svi to zlo èine, odreðeni su za vjeènu propast;
honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
oblacima on prekriva nebesa i zemlji kiu sprema; daje da po bregovima raste trava i bilje na slubu èovjeku.
då skall jakobs kvarleva vara bland många folk såsom dagg från herren, såsom en regnskur på gräs, vilken icke dröjer för någon mans skull eller väntar för människobarns skull.
tada æe ostatak jakovljev, meðu brojnim narodima, biti kao lav meðu umskim zvijerima, kao laviæ meðu ovèjim stadima: svaki put kad prolazi, on gazi nogama, razdire, i nitko da od njega izbavi.