Results for stadga translation from Swedish to Croatian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Croatian

Info

Swedish

stadga

Croatian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Croatian

Info

Swedish

domstolens stadga

Croatian

statut suda europske unije

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

grön digital stadga

Croatian

zelena digitalna povelja

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

förenta nationernas stadga

Croatian

povelja ujedinjenih naroda

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

europeiska monetära institutets stadga

Croatian

statut europskog monetarnog instituta

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna

Croatian

povelja europske unije o temeljnim pravima

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

genom mig regera konungarna och stadga furstarna vad rätt är.

Croatian

po meni kraljevi kraljuju i velikaši dijele pravdu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

ty detta är en stadga för israel, en jakobs guds rätt.

Croatian

jer to je propis izraelu, zapovijed boga jakovljeva.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

och denna stadga skall du hålla på bestämd tid, år efter år.

Croatian

ovaj propis vršite svake godine u odreðeno vrijeme."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

protokollet om polens och förenade kungarikets tillämpning av europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna

Croatian

protokol o primjeni povelje o temeljnim pravima europske unije u poljskoj i u ujedinjenoj kraljevini

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

detta skolen i hålla; det skall vara en stadga för dig och dina barn till evärdlig tid.

Croatian

ovu uredbu držite u svim vremenima kao zakon za se i djecu svoju.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

en vilosabbat skall den vara för eder, och i skolen då späka eder. detta skall vara en evärdlig stadga.

Croatian

neka je to za vas subotnji poèinak kad postite. trajan je to zakon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna avspeglar dessa rättigheter såsom de följer av medlemsstaternas gemensamma författningstraditioner och internationella förpliktelser.

Croatian

ona ima povelju o temeljnim pravima koja odražava prava zajednička ustavnim tradicijama i međunarodnim obvezama svojih država članica.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

intet arbete skolen i då göra detta skall vara en evärdlig stadga för eder från släkte till släkte, var i än ären bosatta.

Croatian

nikakva posla nemojte raditi. to je trajan zakon za vaše naraštaje gdje god vi boravili.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

och arons söner, prästerna, äro de som skola blåsa i trumpeterna. detta skall vara en evärdlig stadga för eder från släkte till släkte.

Croatian

neka u trube trube sveæenici, sinovi aronovi. neka vam to bude trajnom uredbom za vaše naraštaje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

rätten till god förvaltning av eu:s institutioner och organ är enligt artikel 41 i eu:s stadga om de grundläggande rättigheterna just en grundläggande rättighet.

Croatian

pravo na dobru upravu od strane institucija i tijela europske unije je temeljno pravo u skladu sa člankom 41 povelje europske unije o temeljnim pravima.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

vi hava svårt förbrutit oss mot dig; vi hava icke hållit de bud och stadgar och rätter som du gav din tjänare mose.

Croatian

veoma smo zlo èinili prema tebi, ne držeæi naredaba tvojih, zakona i obièaja koje si ti naredio po mojsiju, sluzi svome.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,792,494,421 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK