Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
frågorna gällde avvikelser jämfört med referensprodukterna med avseende på doseringen.
článku 29 sm rnice rady 2001/ 83/ es ve zn ní pozd jších p edpis na základ p ipomínky, kterou vzneslo n mecko v rámci
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
frågorna gällde avvikelser jämfört med referensprodukterna med avseende på doseringen av trippelbehandling för eradikering av helicobacter pylori.
připomínka se týkala nesrovnalostí při porovnávání referenčních přípravků v otázce dávkování u trojkombinační terapie k eradikaci h. pylori.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
frågorna gällde avvikelser jämfört med referensprodukterna med avseende på doseringen av trippelbehandling för eradikering av helicobacter pylori och indikation av doseringsformen 15 mg.
připomínka se týkala nesrovnalostí při porovnávání referenčních přípravků v otázce dávkování u trojkombinační terapie k eradikaci h. pylori a indikace přípavku v dávce 15 mg.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
- det är osannolikt att de potentiella skillnader som iakttagits mellan referensprodukten och de
- je nepravděpodobné, že by případné rozdíly zjištěné mezi referenčním přípravkem a
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.