Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
provtagningssonden kopplas bort från avgassystemet och anslutningen pluggas.
À cette fin, on déconnecte la sonde du système d'échappement et on en obture l'extrémité.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
förhållandet mellan tvärsnittsareorna hos den isokinetiska provtagningssonden och avgasröret
rapport de l'aire de la section de la sonde isocinétique à celle du tuyau d'échappement
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
provtagningssonden kopplas bort från avgassystemet, och anslutningen pluggas igen.
la sonde est déconnectée du système d'échappement et son extrémité est obstruée.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
gas- och luftblandningen skall vara homogen i punkten s2 vid provtagningssonden.
le mélange d'air et de gaz d'échappement doit être homogène au droit de la sonde de prélèvement s2.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
genom provtagningssonden skall ett representativt prov från de utspädda avgaserna samlas in.
la sonde doit prélever un échantillon représentatif des gaz d'échappement dilués.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
en flödesregleringsventil (n), för att säkerställa ett konstant gasflöde till provtagningssonden s1.
un régulateur de débit (n) servant à maintenir constant le débit du prélèvement de gaz effectué au cours de l'essai par la sonde de prélèvement s1.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
outspädda avgaser överförs från avgasröret ep till utspädningstunneln dt genom överföringsröret tt via den isokinetiska provtagningssonden isp.
les gaz d’échappement bruts sont transférés du tuyau d’échappement ep au tunnel de dilution dt au moyen du tube de transfert tt et de la sonde isocinétique isp.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 3
Quality:
avståndet från sondens spets till filterenheten skall vara minst 5 gånger diametern på provtagningssonden men inte överstiga 1 020 mm.
la distance entre la pointe de la sonde de prélèvement et le porte-filtre doit être égale à au moins 5 fois le diamètre de la sonde, sans toutefois dépasser 1 020 mm.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
outspädda avgaser överförs från avgasröret ep till utspädningstunneln dt genom provtagningssonden sp och överföringsröret tt på grund av det undertryck som åstadkoms av venturiröret vn i dt.
les gaz d'échappement bruts sont transférés du tuyau d'échappement ep au tunnel de dilution dt au moyen de la sonde sp et du tube de transfert tt, sous l'action de la pression négative créée par le venturi vn dans dt.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
outspädda avgaser överförs från avgasröret ep till utspädningstunneln dt genom provtagningssonden sp och överföringsröret tt med hjälp av en flödesdelare som innehåller en uppsättning munstycken eller venturirör.
les gaz d'échappement bruts sont transférés du tuyau d'échappement ep vers le tunnel de dilution dt par la sonde de prélèvement sp et le tube de transfert tt, via un diviseur de débit qui contient une série d'organes déprimogènes ou de venturis.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
blandningen av luft och avgaser skall vara homogen vid den punkt där provtagningssonden placeras (se 2.3.1.2).
le mélange d'air et de gaz d'échappement doit être homogène au droit de la sonde de prélèvement (voir point 2.3.1.2).
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
teori och tidigare erfarenheter av valideringsarbete avseende pm10 visar att användning av anordningar för uppvärmning av provtagningssonden och/eller filtret under uppsamling bör undvikas vid mätning av pm2,5.
la théorie et l'expérience acquise lors des travaux de validation des pm10 indiquent que, pour les mesures de pm2,5, il faudrait éviter d'utiliser des dispositifs qui chauffent l'échantillon et/ou le filtre pendant la collecte des particules.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
homogeniteten hos blandningen i ett tvärsnitt där provtagningssonden är placerad får inte avvika med mer än ± 2 % från medelvärdet av de värden som erhålls vid minst fem punkter som är jämnt fördelade över gasströmmens diameter.
l'homogénéité du mélange dans une coupe transversale quelconque au niveau de la sonde de prélèvement ne doit pas s'écarter de plus de ± 2 % de la valeur moyenne obtenue en au moins cinq points situés à des intervalles égaux sur le diamètre de la veine de gaz.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
0,3 ìm, för att avlägsna alla fasta partiklar från det kontinuerliga gasflöde som erfordras för analys. provtagningssystemets reaktionstid (från provtagningssonden till analysapparatens inlopp) får inte överstiga fyra sekunder.
le détecteur à ionisation de flamme chauffé (hfid) doit être utilisé avec un système à débit constant (échangeur de chaleur) pour assurer un prélèvement représentatif, à moins qu'il n'existe une compensation pour la variation du débit des systèmes cfv ou cfo.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality: