Results for andningsfunktionen translation from Swedish to German

Swedish

Translate

andningsfunktionen

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

German

Info

Swedish

bosutinib hade inga effekter på andningsfunktionen.

German

bosutinib zeigte keine auswirkungen auf respiratorische funktionen.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

nilotinib påverkade inte det centrala nervsystemet eller andningsfunktionen.

German

nilotinib zeigte keine auswirkungen auf das zns und die respiratorische funktion.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Swedish

undersökning av andningsfunktionen (spirometri och flöde-volym-kurva).

German

lungenfunktionstests (atemvolumen und atemfrequenz).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Swedish

om botulism misstänks kliniskt, kan inläggning på sjukhus erfordras för monitorering av andningsfunktionen (begynnande andningssvikt).

German

sollte ein klinischer verdacht von botulismus bestehen, so ist eine hospitalisierung zur Überwachung der atemfunktionen (beginnende respiratorische insuffizienz) erforderlich.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Swedish

effekterna av trabektedin på hjärtkärl - och andningsfunktionen har undersökts in vivo (sövda cynomolgus- apor).

German

die wirkungen von trabectedin auf die kardiovaskuläre und respiratorische funktion wurden in vivo (bei anästhesierten cynomolgus-affen) untersucht.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

symtomatisk behandling och klinisk uppföljning av vitalfunktioner, inkluderande behandling av hypotoni och cirkulatorisk kollaps samt understödjande av andningsfunktionen, bör ges i förhållande till klinisk status.

German

entsprechend dem klinischen bild sollten eine symptomatische behandlung und Überwachung der lebenswichtigen organfunktionen eingeleitet werden, einschließlich behandlung von hypotonie und kreislaufkollaps und unterstützung der atemfunktion.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 7
Quality:

Swedish

montelukast (10 mg en gång dagligen vid sänggåendet) visades jämfört med placebo förbättra andningsfunktionen, minska astmasymptomen och betaagonistanvändningen samt höja livskvaliteten.

German

darin erwies sich montelukast (10 mg einmal täglich vor dem schlafengehen) als wirksam bei der verbesserung der respiratorischen funktionen, linderung der asthmasymptome und verringerung der anwendung von beta-agonisten und verbesserte außerdem die lebensqualität im vergleich zum placebopräparat.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

kliniskt signifikant hypotoni på grund av överdosering av amlodipin kräver aktivt kardiovaskulärt stöd inkluderat frekvent övervakning av hjärt- och andningsfunktionen, upphöjande av extremiteterna samt uppmärksamhet avseende volym av cirkulationsvätska och urinproduktion.

German

eine klinisch signifikante hypotonie aufgrund einer amlodipin-Überdosierung erfordert eine aktive kardiovaskuläre unterstützung einschließlich häufigen monitorings der kardialen und respiratorischen funktionen, hochlage der extremitäten sowie beobachtung des zirkulierenden flüssigkeitsvolumens und der urinausscheidung.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

kliniskt signifikant hypotoni på grund av överdosering av dafiro kräver aktiv kardiovaskulär support, inkluderande frekvent kontroll av hjärt- och andningsfunktionen, upphöjande av extremiteterna samt uppmärksamhet avseende volym av cirkulationsvätska och urinproduktion.

German

eine klinisch signifikante hypotonie aufgrund einer Überdosierung mit dafiro erfordert eine aktive unterstützung des herz-kreislauf-systems, einschließlich engmaschiger Überwachung von herz- und lungenfunktion, hochlagerung der extremitäten und beachtung des zirkulierenden flüssigkeitsvolumens und der urinmenge.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Swedish

därför ska användningen av buccolam på patienter i åldersgruppen 3–6 månader begränsas till att endast ske under övervakning av vårdpersonal med tillgång till återupplivningsutrustning, möjlighet att övervaka andningsfunktionen och, om nödvändigt, med tillgång till andningsstöd.

German

daher sollte die anwendung von buccolam in der altersgruppe von säuglingen zwischen 3 und 6 monaten nur unter ärztlicher aufsicht und in einer einrichtung erfolgen, in der eine entsprechende reanimationsausrüstung vorhanden ist und in der die atemfunktion überwacht werden kann und im bedarfsfall geräte zur atmungsunterstützung vorhanden sind.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

i två ytterligare öppna kliniska prövningar med myozyme, med en uppföljningstid på 24 månader, visade 10 patienter med svår pompes sjukdom (måttlig till svår motorisk störning och ventilatorstöd) med sen debut, en varierande respons vid mätning av den motoriska funktionen och andningsfunktionen, oftast i form av en måttlig förbättring (aglu03105, aglu04107).

German

in zwei weiteren klinischen open-label-studien mit myozyme mit einer nachbeobachtung von 24 monaten zeigten zehn patienten mit schwerem morbus pompe der späten verlaufsform (mittelschwere bis schwere motorische beeinträchtigung und künstliche beatmung) ein unterschiedliches ansprechen der gemessenen motorischen und die atemfunktion, hauptsächlich in form von mäßigen verbesserungen (aglu03105, aglu04107).

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,148,858,073 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK