Results for efterverkningarna translation from Swedish to German

Swedish

Translate

efterverkningarna

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

German

Info

Swedish

herr talman! efterverkningarna av förlusten av prestige är skrämmande.

German

herr präsident, was da im gefolge des untergangs der' prestige' geschieht, ist wirklich erschreckend.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

förra året var fonden till hjälp för att hantera efterverkningarna av bränderna i södra europa .

German

dieser fonds wurde im Übrigen im vergangenen jahr genutzt, um die folgen der brände in südeuropa zu überwinden.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

i de omedelbara efterverkningarna av prestige-olyckan ropade regeringarnas ledare på åtgärder och sanktioner.

German

unmittelbar nach der prestige-katastrophe forderten die regierungsführer maßnahmen und sanktionen.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

anledningen är både finanskrisen och de sjunkande fastighetspriserna i många ekonomier, tillsammans med efterverkningarna av höga råvarupriser.

German

ursache dafür sind die finanzkrise und der derzeitige verfall der immobilienpreise in vielen ländern, aber auch die sich mit verzögerung auswirkenden hohen rohstoffpreise.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

dessutom är de psykologiska efterverkningarna för invånarna , som först trodde att det var en terroristattack, också viktiga.

German

darüber hinaus entstanden beträchtliche psychische nachwirkungen für die bevölkerung, die zunächst glaubte, es handele sich um einen terroristischen angriff.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

därför måste vi agera tillsammans för att utveckla gränsöverskridande system för förebyggande av katastrofer och ge varandra gränsöverskridande hjälp för att handskas med efterverkningarna .

German

daher müssen wir gemeinsam grenzübergreifende katastrophenschutzsysteme aufbauen und uns über die grenzen hinweg bei der bewältigung der folgen von katastrophen gegenseitig zu hilfe kommen.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

- utsedd myndighet: den behöriga myndighet i medlemsstaten som är ansvarig för sjöräddningen eller engagerad i efterverkningarna av en olycka,

German

- "benannte behörde" die zuständige behörde des mitgliedstaates, die für die such- und rettungsmaßnahmen verantwortlich ist oder mit der abwicklung nach einem unfall befaßt ist;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

dessa uppmuntrande resultat uppnåddes trots att samarbetet med ett antal avs-länder hindrades av politiska osäkerheter eller kriser eller efterverkningarna av naturkatastrofer.

German

diese ermutigenden ergebnisse wurden erzielt, obwohl die zusammenarbeit mit zahlreichen akp-ländern durch politische unsicherheit oder krisen und/oder die nachwirkungen von naturkatastrophen behindert wurde.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

i fråga om efterverkningarna av orkanen mitch, var ministrarna eniga om att återuppbyggnadsprogrammet bör angripa strukturproblemen i centralamerika genom att även inriktas på en omvandling av samhället och inte bara på återuppbyggnad.

German

was die vom hurrikan "mitch" hinterlassenen zerstörungen angeht, so stimmten die minister darin überein, daß die wiederaufbauprogramme die strukturprobleme in zentralamerika über den blossen wiederaufbau hinaus durch die umgestaltung der gesellschaften in angriff nehmen sollten.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

enligt prognoserna för den fortsatta utvecklingen kommer de flesta extrema väderfenomen att bli allt vanligare under tjugohundratalet, och man räknar också med att efterverkningarna av dem kommer att bli värre både till sin omfattning och sin intensitet.

German

gemäß den prognosen über die weitere klimaentwicklung müsste die häufigkeit der extremen witterungserscheinungen im 21. jahrhundert zunehmen, und es muss davon ausgegangen werden, dass auch ausmaß und intensität ihrer auswirkungen zunehmen werden.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ministrarna välkomnade mötet i bonn som ett viktigt tillfälle att diskutera europeiska unionens och centralamerikas bidrag till att ta hand om efterverkningarna av orkanen mitch som i oktober och november 1998 förstörde stora delar av centralamerika, särskilt i honduras och i nicaragua.

German

die minister begrüßten die konferenz in bonn als wichtige gelegenheit für eine eingehende aussprache über die beiträge der europäischen union und zentralamerikas zur Überwindung der folgen des hurrikans "mitch", der im oktober und november 1998 große teile mittelamerikas, insbesondere von honduras und nicaragua, verwüstete.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

(11) det enda sätt på vilket medlemsstaterna kan garantera säkerheten och den effektiva hanteringen av efterverkningarna av eventuella olyckor för samtliga passagerarfartyg som trafikerar eller önskar trafikera deras hamnar, oavsett vilken flagg de för, är att ställa som villkor för trafiken på deras hamnar att de tillämpliga reglerna verkligen efterlevs. beslut om att medge undantag från dessa regler kan inte fattas enbart av flaggstaten, eftersom endast hamnstaten har möjlighet att fastställa kraven för bästa möjliga sjöräddningsoperationer för passagerarfartyg som trafikerar en hamn.

German

(11) die mitgliedstaaten können die sicherheit und die effiziente organisation der weiteren abwicklung nach einem möglichen unfall bei allen fahrgastschiffen unabhängig davon, welche flagge diese führen, die einen ihrer häfen verlassen oder dies zu tun beabsichtigen, nur dadurch sicherstellen, daß sie als bedingung für das auslaufen aus ihren häfen die erfuellung der einschlägigen sicherheitsvorschriften verlangen. die gewährung einer befreiung von diesen vorschriften darf nicht allein dem flaggenstaat überlassen werden, da nur der hafenstaat die bedingungen für die bestmöglichen such-und rettungsarbeiten für fahrgastschiffe, die einen hafen anlaufen oder aus ihm auslaufen, festlegen kann.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,947,594,121 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK