Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bara i sådana fall befrias de berörda företagen tillfälligt från grunderwerbsteuer.
nur in einem solchen fall werden die beteiligten unternehmen vorübergehend von der grunderwerbsteuer freigestellt.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:
grunderwerbsteuer tas ut när fast egendom överlåts från en ägare till en annan.
die grunderwerbsteuer wird bei grundstücksübertragungen erhoben, die zu einem eigentümerwechsel führen.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:
det speciella med denna stödordning sägs vara att fastighetstransaktioner i berlins arbetsmarknadsregion befrias från grunderwerbsteuer.
die besonderheit dieser beihilferegelung bestehe darin, immobiliengeschäfte in der arbeitsmarktregion berlin von der grunderwerbsteuer zu befreien.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:
skattesatsen för grunderwerbsteuer är 3,5 %, som beräknas på grundval av fastighetens värde.
bemessungsgrundlage für die grunderwerbsteuer ist, deren satz 3,5 % beträgt, der einheitswert der immobilie.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:
statliga medel har ställts till förfogande, eftersom en befrielse från grunderwerbsteuer innebär att tyskland går miste om skatteintäkter som annars skulle ha kommit statskassan tillgodo.
die bereitstellung von staatlichen mitteln liegt vor, da bei einer befreiung von der grunderwerbsteuer deutschland andernfalls zugeflossene steuereinnahmen entgehen.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 3
Quality:
bostadsbolagen och bostadskooperativen kommer i samband med sina fastighetsaffärer i princip även fortsättningsvis att betala in skatt på överlåtelse av fast egendom (grunderwerbsteuer).
die wohnungsunternehmen und -genossenschaften werden beim immobilienerwerb grundsätzlich weiterhin die grunderwerbsteuer entrichten.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:
genom stödordningen undantas bostadsbolag och bostadskooperativ från skatt på överlåtelse av fast egendom (grunderwerbsteuer), vid sammanslagningar och förvärv som inbegriper fastigheter i berlins arbetsmarknadsregion.
mit der beihilferegelung werden wohnungsunternehmen und wohnungsgenossenschaften bei fusionen und Übernahmen, die immobilien in der arbeitsmarktregion berlin beinhalten, von der grunderwerbsteuer befreit.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 3
Quality:
enligt stödordningen är det dock inte bara bostadsbolag och bostadskooperativ med fastighetsinnehav i stadsdelarna marzahn-hellersdorf, lichtenberg, hohenschönhausen eller neukölln som är befriade från grunderwerbsteuer, utan samma regler gäller för denna typ av företag i hela berlins arbetsmarknadsregion.
die beihilferegelung sieht jedoch vor, dass die befreiung von der grunderwerbsteuer nicht nur für wohnungsunternehmen und -genossenschaften mit immobilienbesitz in den bezirken marzahn-hellersdorf, lichtenberg, hohenschönhausen oder neukölln, sondern für derartige unternehmen in der gesamten arbeitsmarktregion berlin gilt.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:
(13) enligt tysklands uppfattning har skatten på överlåtelse av fast egendom (grunderwerbsteuer) visat sig utgöra ett hinder för sammanslagningar och förvärv inom sektorn för bostadsbolag och bostadskooperativ. genom en tillfällig befrielse från denna skatt skulle de berörda företagen ha möjlighet att gå samman. tack vare att kapitalbasen därmed skulle utvidgas, skulle de sammanslagna företagens möjligheter att klara kostnaderna för de nödvändiga rivningarna förbättras och de skulle samtidigt kunna göra de investeringar som behövs för att kunna erbjuda moderna bostäder.
(13) nach auffassung deutschlands habe sich die grunderwerbsteuer als hindernis für fusionen und Übernahmen zwischen wohnungsunternehmen und -genossenschaften erwiesen. durch die vorübergehende befreiung von dieser steuer würden die beteiligten unternehmen gelegenheit erhalten, sich zusammenzuschließen. die damit verbundene verbreiterung der kapitalbasis werde die möglichkeiten der fusionierten unternehmen verbessern, die kosten für den notwendigen abriss zu tragen und gleichzeitig die erforderlichen investitionen zu tätigen, um modernen wohnraum anbieten zu können.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: