Results for strike the iron while it is hot translation from English to Malay

English

Translate

strike the iron while it is hot

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

while it is naught but an admonition unto the worlds.

Malay

padahal al-quran itu tidak lain hanyalah peringatan bagi umat manusia seluruhnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but your people have denied it while it is the truth.

Malay

dan kaum engkau (wahai muhammad) mendustakannya (al-quran), padahal ia adalah benar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and thy people belie it, while it is certain to befall.

Malay

dan kaum engkau (wahai muhammad) mendustakannya (al-quran), padahal ia adalah benar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so depart with your family while it is yet night and let none of you look back.

Malay

oleh itu, pergilah berundur dari sini bersama-sama dengan keluargamu pada tengah malam, dan janganlah seorangpun di antara kamu menoleh ke belakang.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we need to heat the iron first. if it is hot enough, then turn off the switch and iron the clothes with the iron

Malay

kita perlulah memanaskan saterika terlebih dahulu. jika sudah cukup panas , maka tutuplah suis lalu menggosok pakaian menggunakan saterika tersebut

Last Update: 2021-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they disbelieve in that which came after it, while it is the truth confirming what is with them.

Malay

dan mereka ingkarkan (kitab) yang lain yang diturunkan kemudian daripadanya, padahal al-quran itu benar lagi mengesahkan kitab taurat yang ada pada mereka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they disbelieve in that which is besides that while it is the truth, confirming that which is with them.

Malay

dan mereka ingkarkan (kitab) yang lain yang diturunkan kemudian daripadanya, padahal al-quran itu benar lagi mengesahkan kitab taurat yang ada pada mereka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but how can you disbelieve while it is you to whom the communications of allah are recited, and among you is his apostle?

Malay

dan bagaimana kamu akan menjadi kafir padahal kepada kamu dibacakan ayat-ayat allah (al-quran), dan dalam kalangan kamu ada rasulnya (muhammad, s.a.w)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they swear by allah to please you, while it is allah and his messenger whose pleasure they should seek if they truly believe.

Malay

mereka bersumpah kepada kamu dengan nama allah untuk mendapat keredaan kamu, padahal allah dan rasulnya jualah yang lebih berhak mereka mendapat keredaannya, jika betul mereka orang-orang yang beriman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the disbelievers say, "do not listen to this quran but make a lot of unnecessary noise while it is being read so that perhaps you will defeat it".

Malay

dan orang-orang yang kafir berkata: "janganlah kamu mendengar al-quran ini dan tentanglah dia (dengan nyayian-nyanyian dan jeritan-jeritan riuh rendah serta tepuk sorak), supaya kamu berjaya (mengganggu bacaan atau menenggelamkan suara pembacanya)!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said, "shall i seek a deity for you other than god, while it is he who has exalted you above all peoples?

Malay

nabi musa berkata lagi: "patutkah aku mencari tuhan untuk kamu selain dari allah, padahal ia telah melebihkan kamu atas sekalian manusia (yang sezaman dengan kamu, dengan berbagai nikmat yang telah dikurniakannya kepada kamu)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say, "is it other than allah i should take as a protector, creator of the heavens and the earth, while it is he who feeds and is not fed?"

Malay

katakanlah (wahai muhammad): "patutkah aku mengambil (memilih) pelindung yang lain dari allah yang menciptakan langit dan bumi, dan ia pula yang memberi makan dan bukan ia yang diberi makan?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

then return [your] vision twice again. [your] vision will return to you humbled while it is fatigued.

Malay

kemudian ulangilah pandangan (mu) berkali-kali, nescaya pandanganmu itu akan berbalik kepadamu dengan hampa (daripada melihat sebarang kecacatan), sedang ia pula berkeadaan lemah lesu (kerana habis tenaga dengan sia-sia).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

fighting has been enjoined upon you while it is hateful to you. but perhaps you hate a thing and it is good for you; and perhaps you love a thing and it is bad for you.

Malay

kamu diwajibkan berperang (untuk menentang pencerobohan) sedang peperangan itu ialah perkara yang kamu benci; dan boleh jadi kamu benci kepada sesuatu padahal ia baik bagi kamu, dan boleh jadi kamu suka kepada sesuatu padahal ia buruk bagi kamu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

[say], "then is it other than allah i should seek as judge while it is he who has revealed to you the book explained in detail?"

Malay

(katakanlah wahai muhammad): "patutkah aku (terpedaya dengan kata-kata dusta syaitan-syaitan itu sehingga aku) hendak mencari hakim selain dari allah, padahal dia lah yang menurunkan kepada kamu kitab al-quran yang jelas nyata kandungannya satu persatu (tentang yang benar dan yang salah)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

[say,] ‘shall i seek a judge other than allah, while it is he who has sent down to you the book, well-elaborated?’

Malay

(katakanlah wahai muhammad): "patutkah aku (terpedaya dengan kata-kata dusta syaitan-syaitan itu sehingga aku) hendak mencari hakim selain dari allah, padahal dia lah yang menurunkan kepada kamu kitab al-quran yang jelas nyata kandungannya satu persatu (tentang yang benar dan yang salah)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but as for those who defiantly disobeyed, their refuge is the fire. every time they wish to emerge from it, they will be returned to it while it is said to them, "taste the punishment of the fire which you used to deny."

Malay

dan sebaliknya orang-orang yang fasik, maka tempat kediaman mereka ialah neraka; tiap-tiap kali mereka hendak keluar dari neraka itu, mereka dikembalikan kepadanya, serta dikatakan kepada mereka: "rasalah azab neraka yang kamu sentiasa mendustakannya di dunia dahulu".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

based on this story i learned that if we are too tired to rest for a while, it is not always taking time off until we lose people's trust in us. taking a short break means to think about how to improve our own performance to be trusted by people

Malay

based on this story saya belajar jika kita terlalu penat berehat sebentar.bukan lah selalu mengambil cuti sehingga hilang kepercayaan orang terhadap kita.berehat sebentar bermaksud untuk memikirkan bagaimana cara untuk meningkatkan prestasi diri sendiri agar dipercayai oleh orang

Last Update: 2022-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when it is said to them, believe in what allah has revealed, they say: we believe in that which was revealed to us; and they deny what is besides that, while it is the truth verifying that which they have.

Malay

dan apabila dikatakan kepada mereka: "berimanlah kamu kepada apa yang telah diturunkan oleh allah (kepada nabi muhammad)", mereka menjawab: "kami hanya beriman kepada apa yang telah diturunkan kepada kami (taurat)". dan mereka ingkarkan (kitab) yang lain yang diturunkan kemudian daripadanya, padahal al-quran itu benar lagi mengesahkan kitab taurat yang ada pada mereka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

fighting is enjoined on you, and it is an object of dislike to you; and it may be that you dislike a thing while it is good for you, and it may be that you love a thing while it is evil for you, and allah knows, while you do not know.

Malay

kamu diwajibkan berperang (untuk menentang pencerobohan) sedang peperangan itu ialah perkara yang kamu benci; dan boleh jadi kamu benci kepada sesuatu padahal ia baik bagi kamu, dan boleh jadi kamu suka kepada sesuatu padahal ia buruk bagi kamu. dan (ingatlah), allah jualah yang mengetahui (semuanya itu), sedang kamu tidak mengetahuinya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,719,283,540 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK