Results for modersmjölkersättning translation from Swedish to German

Swedish

Translate

modersmjölkersättning

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

German

Info

Swedish

modersmjölkersättning

German

säuglingsfertignahrung

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

modersmjölkersättning och tillskottsnäring

German

säuglingsanfangsnahrung und folgenahrung;

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

de kan förekomma i modersmjölkersättning och tillskottsnäring även om de inte använts.

German

sie könnten daher in säuglingsanfangsnahrung und folgenahrung vorhanden sein, obwohl sie nicht verwendet wurden.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

om ändring av direktiv 91/321/eeg om modersmjölkersättning och tillskottsnäring

German

zur Änderung der richtlinie 91/321/ewg über säuglingsanfangsnahrung und folgenahrung

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

Swedish

modersmjölkersättning måste uppfylla de krav på sammansättning som anges i bilaga 1.

German

säuglingsanfangsnahrung muß mit den in anhang i aufgeführten kriterien für die zusammensetzung übereinstimmen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Swedish

sådant informationsmaterial får inte använda bilder som kan idealisera användningen av modersmjölkersättning.

German

dieses material darf keine bilder verwenden, mit denen die verwendung von säuglingsanfangsnahrung idealisiert wird .

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

Swedish

bekämpningsmedel som inte får användas i jordbruksprodukter avsedda för tillverkning av modersmjölkersättning och tillskottsnäring.

German

schädlingsbekämpfungsmittel, die nicht bei landwirtschaftlichen erzeugnissen verwendet werden dürfen, die zur herstellung von säuglingsanfangsnahrung und folgenahrung bestimmt sind

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Swedish

om tillförsel anses nödvändig, skall amning upphöra i 3 dagar och modersmjölkersättning användas.

German

wenn die anwendung unerlässlich ist, muss das stillen 3 tage lang unterbrochen und durch flaschennahrung ersetzt werden.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

rätt användning av modersmjölkersättning, vare sig den är fabrikstillverkad eller hemgjord när sådant besked behövs.

German

erforderlichenfalls die sachgemäße verwendung der industriell hergestellten oder zu hause zubereiteten säuglingsanfangsnahrung.

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

Swedish

kommissionens direktiv av den 14 maj 1991om modersmjölkersättning och tillskottsnäring (91/321/eeg)

German

richtlinie der kommission vom 14 . mai 1991 über säuglingsanfangsnahrung und folgenahrung ( 91/321/ewg )

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

Swedish

2. föreskrifter om användning av tillsatsämnen vid tillverkning av modersmjölkersättning och tillskottsnäring skall fastställas av rådet i ett direktiv.

German

die reinheitskriterien für diese stoffe werden zu einem späteren zeitpunkt festgelegt.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

3. de bekämpningsmedel som anges i bilaga ix får inte användas i jordbruksprodukter som är avsedda för tillverkning av modersmjölkersättning och tillskottsnäring.

German

(3) die in anhang ix aufgeführten schädlingsbekämpfungsmittel dürfen nicht bei landwirtschaftlichen erzeugnissen verwendet werden, die zur herstellung von säuglingsanfangsnahrung und folgenahrung bestimmt sind.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

i fråga om modersmjölkersättning: upplysning om att produkten är lämplig som särskild näring för spädbarn från födseln när de inte ammas.

German

bei säuglingsanfangsnahrung allgemein eine angabe darüber, daß das erzeugnis sich für die besondere ernährung von säuglingen von der geburt an eignet, wenn sie nicht gestillt werden;

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

ingen annan produkt än modersmjölkersättning får marknadsföras eller eljest framställas som lämpad att ensam tillgodose normala friska spädbarns näringsbehov under de första fyra till sex månaderna.

German

kein anderes erzeugnis außer säuglingsanfangsnahrung darf als für sich allein den ernährungsbedürfnissen gesunder säuglinge während der ersten vier bis sechs lebensmonaten genügend in den verkehr gebracht oder in anderer weise als diese bedingungen erfüllend ausgegeben werden.

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

"3. a) de bekämpningsmedel som förtecknas i bilaga 9 skall inte användas i jordbruksprodukter som är avsedda för modersmjölkersättning och tillskottsnäring.

German

"(3) a) die in anhang ix aufgeführten schädlingsbekämpfungsmittel dürfen nicht bei landwirtschaftlichen erzeugnissen verwendet werden, die zur herstellung von säuglingsanfangsnahrung und folgenahrung bestimmt sind.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

i fråga om modersmjölkersättning och tillskottsnäring: tillgängliga energivärdet uttryckt i kj och kcal, samt innehållet av proteiner, fettämnen och kolhydrater per 100 ml konsumtionsfärdig vara.

German

bei säuglingsanfangsnahrung und folgenahrung den in kj und kcal ausgedrückten physiologischen brennwert und den gehalt an proteinen, lipiden und kohlenhydraten je 100 ml des verzehrfertigen erzeugnisses;

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

märkningen på modersmjölkersättning skall dessutom innehålla följande obligatoriska uppgifter, föregångna av orden "viktigt meddelande" eller likvärdigt uttryck:

German

die etikettierung von säuglingsanfangsnahrung muß zusätzlich die worte "wichtiger hinweis" oder einen ähnlichen wortlaut, gefolgt von folgenden angaben, aufweisen :

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

hela innehållet från varje dospåse ska blandas med 9,4 ml vätska (vatten, mjölkchoklad eller modersmjölkersättning) för att få slutkoncentrationen 10 mg per ml.

German

der gesamte inhalt des beutels sollte in 9,4 ml flüssigkeit (wasser, schokomilch oder säuglingsmilchnahrung) aufgelöst werden, wodurch eine konzentration von 10 mg/ml entsteht.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

för barn under cirka 6 år kan de hårda kapslarna öppnas och innehållet strös på maten (t ex mjölk, potatis eller stärkelsebaserad mat) eller blandas i modersmjölkersättning.

German

milch, kartoffeln oder stärkehaltige nahrungsmittel) oder der nahrung beimischen.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Swedish

2. punkt 1 gäller inte modersmjölkersättning, tillskottsnäring och avvänjningskost till spädbarn och småbarn, som avses i direktiv 89/398/egg, utom när detta särskilt anges.

German

(2) absatz 1 findet keine anwendung auf säuglingsanfangsnahrung, -folgenahrung und -entwöhnungsnahrung gemäß der richtlinie 89/398/ewg, es sei denn, es liegen spezielle vorschriften vor.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,934,692,116 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK