From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
när etikett med hål för snöre används ska dess anbringande alltid säkras med officiell plomb.
ist das etikett mit einem loch versehen, so wird seine befestigung in jedem fall mit einer amtlichen verschlusssicherung gesichert.
när en etikett med hål för snöre används skall dess anbringande alltid säkras med officiell plomb.
ist das etikett mit einem loch versehen, so wird seine befestigung in jedem fall mit einer amtlichen verschlusssicherung gesichert.
tala till israels barn och säg till dem att de och deras efterkommande skola göra sig tofsar i hörnen på sina kläder och sätta ett mörkblått snöre på var hörntofs.
rede mit den kindern israel und sprich zu ihnen, daß sie sich quasten machen an den zipfeln ihrer kleider samt allen ihren nachkommen, und blaue schnüre auf die quasten an die zipfel tun;
utseende: produkten är cylinderformig och ombunden vertikalt med ofärgat, eventuellt elastiskt snöre och horisontellt av en serie ringar i samma material.
Äußeres erscheinungsbild: zylindrische form, eingebunden mit einer naturfarbenen schnur (auch dehnbar) in längsrichtung (schlinge) und einer reihe von ringen aus demselben schnurmaterial in querrichtung über die schlinge, so dass die einschnürung sich über die gesamte erzeugnislänge erstreckt.
och man skall knyta fast bröstskölden med ett mörkblått snöre, som går från dess ringar in i efodens ringar, så att den sitter ovanför efodens skärp, på det att bröstskölden icke må lossna från efoden.
und man soll das schild mit seinen ringen mit einer blauen schnur an die ringe des leibrocks knüpfen, daß es über dem gurt des leibrocks hart anliege und das schild sich nicht vom leibrock losmache.
och man knöt fast bröstskölden med ett mörkblått snöre, som gick från dess ringar in i efodens ringar, så att den satt ovanför efodens skärp, på det att bröstskölden icke skulle lossna från efoden, allt såsom herren hade bjudit mose.
daß das schild mit seinen ringen an die ringe des leibrocks geknüpft würde mit einer blauen schnur, daß es über dem gurt des leibrocks hart anläge und nicht vom leibrock los würde, wie der herr dem mose geboten hatte.
han gjorde ock havet, i gjutet arbete. det var tio alnar från den ena kanten till den andra, runt allt omkring, och fem alnar högt; och ett trettio alnar långt snöre mätte dess omfång.
und er machte ein gegossenes meer, von einem rand bis zum andern zehn ellen weit, rundumher, und fünf ellen hoch; und ein maß von dreißig ellen mochte es umher begreifen.