Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
det passar naturligtvis underbart ihop om man har den världsbild som en brittisk tory har, alltså en antieuropeisk världsbild!
das paßt natürlich wunderbar zusammen, wenn man das weltbild eines britischen tory hat, also ein antieuropäisches weltbild!
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
detta är sagt som en hälsning för det fortsatta reformarbetet .
dies sei als gruß an den weiteren reformprozess verstanden.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
som jag redan sagt betraktar jag mig själv som en brobyggare.
wie ich bereits zum ausdruck brachte, sehe ich mich als jemanden, der brücken zu schlagen vermag.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
som en av mina kolleger redan har sagt är föredragandens förslag balanserade.
wie einer meiner kollegen bereits anmerkte, sind die vorschläge des berichterstatters ausgewogen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
eventuella förslag ska som tidigare sagt betraktas som en utgångspunkt för ytterligare fördjupning.
gegebenenfalls unterbreitete vorschläge verstehen sich wie gesagt als grundlage für weitergehende Überlegungen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
jag ser detta som sagt som en briljant idé som behöver kompletteras med de enskilda elementen .
ich halte es wie gesagt für eine brillante idee, die man um die einzelnen elemente ergänzen muss.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
gång på gång har kommissionsledamoten sagt att handeln med kina bör betraktas som en utmaning snarare än ett hot.
der handel mit china sollte, so hat der kommissar wiederholt erklärt, eher als eine herausforderung denn als eine bedrohung gesehen werden.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
det var frestande att tolka händelserna i tunis eller kairo som första sidorna av en saga … men nu handlar det ju om historiens bok.
es war verlockend, die ereignisse in tunis oder kairo als einleitung zu einem märchen zu lesen… aber dies ist das buch der geschichte.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
( fr) herr talman! man har ofta sagt att eurons ankomst skulle fungera som en katalysator för omfattande reformer i europa .
herr präsident, häufig wurde gesagt, dass die einführung des euro als katalysator für umfangreiche reformen in europa wirken würde.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ii) om enskilda kontrakt ska ingås som en följd av att befintliga kontrakt sagts upp i förtid.
(ii) nach kündigung eines bestehenden vertrages zu schließende einzelverträge,
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
som en berömd fransk historiker kanske skulle ha sagt,: detta är inte ett ämne som man bör ta lätt på.
der zugang zur kultur ist unerlässlich für die allumfassende entwicklung jedes menschen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ingen ger bort något gratis, som redan har sagts i denna debatt , och det finns inte något sådant som en fri lunch.
wie bereits in dieser aussprache gesagt wurde, hat doch niemand etwas zu verschenken oder milde gaben zu verteilen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
kort sagt, herr talman, och som en sammanfattning, hoppas jag att parlamentet i morgondagens omröstning om denna resolution lägger fram en tydlig idé.
abschließend und zusammenfassend hoffe ich, daß das parlament morgen mit der abstimmung über diese entschließung klarheit vermittelt.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
jag vill börja med att be kommissionen att sluta leka kurragömma och lägga fram en tillförlitlig rapport den 8 november och inte en saga, som den har för vana att göra på detta område .
ich möchte zunächst die kommission auffordern, das versteckspiel zu beenden und am 8. november einen aufrichtigen bericht vorzulegen und kein kindermärchen, wie sie es in diesem bereich zu tun pflegt.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
titley har redan sagt det: vatten i mellanöstern , överbefolkning som en konfliktfaktor i området runt de stora sjöarna , avskogning och översvämningar i sydasien .
herr titley hat es bereits gesagt: wasser im nahen osten, Überbevölkerung als konfliktfaktor im gebiet der großen seen, abholzen der wälder, Überschwemmungen in südasien.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
@anasqtiesh: razan introducerade mig till det underbara @globalvoices teamet och hon är orsaken till att jag började som en översättarskribent. #freerazan
@anasqtiesh: razan machte mich mit dem wunderbaren @globalvoices team bekannt und sie ist der grund, warum ich mich als Übersetzer und autor beteilige. #freerazan
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.