Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
och männen voro utsända ifrån fariséerna.
つかわされた人たちは、パリサイ人であった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men då nu fariséerna voro församlade, frågade jesus dem
パリサイ人たちが集まっていたとき、イエスは彼らにお尋ねになった、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och sade: »på moses' stol hava de skriftlärde och fariséerna satt sig.
「律法学者とパリサイ人とは、モーセの座にすわっている。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men några av dem gingo bort till fariséerna och omtalade för dem vad jesus hade gjort.
しかし、そのうちの数人がパリサイ人たちのところに行って、イエスのされたことを告げた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då förde de honom, mannen som förut hade varit blind, bort till fariséerna.
人々は、もと盲人であったこの人を、パリサイ人たちのところにつれて行った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då gingo fariséerna bort och fattade det beslutet om honom, att de skulle förgöra honom.
パリサイ人たちは出て行って、なんとかしてイエスを殺そうと相談した。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men fariséerna och de lagkloke föraktade guds rådslut i fråga om dem själva och läto icke döpa sig av honom.
しかし、パリサイ人と律法学者たちとは彼からバプテスマを受けないで、自分たちに対する神のみこころを無にした。)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
därefter gingo fariséerna bort och fattade det beslutet att de skulle söka snärja honom genom något hans ord.
そのときパリサイ人たちがきて、どうかしてイエスを言葉のわなにかけようと、相談をした。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då gingo fariséerna bort och fattade strax, tillsammans med herodianerna, det beslutet att de skulle förgöra honom.
パリサイ人たちは出て行って、すぐにヘロデ党の者たちと、なんとかしてイエスを殺そうと相談しはじめた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men fariséerna och de skriftlärde knorrade och sade: »denne tager emot syndare och äter med dem.»
するとパリサイ人や律法学者たちがつぶやいて、「この人は罪人たちを迎えて一緒に食事をしている」と言った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då sade fariséerna till honom: »se! huru kunna de på sabbaten göra vad som icke är lovligt?»
すると、パリサイ人たちがイエスに言った、「いったい、彼らはなぜ、安息日にしてはならぬことをするのですか」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och fariséerna och sadducéerna kommo dit och ville sätta honom på prov; de begärde att han skulle låta dem se något tecken från himmelen.
パリサイ人とサドカイ人とが近寄ってきて、イエスを試み、天からのしるしを見せてもらいたいと言った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och fariséerna kommo ditut och begynte disputera med honom; de ville sätta honom på prov och begärde av honom något tecken från himmelen.
パリサイ人たちが出てきて、イエスを試みようとして議論をしかけ、天からのしるしを求めた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och de skriftlärde och fariséerna vaktade på honom, för att se om han botade någon på sabbaten; de ville nämligen finna något att anklaga honom för.
律法学者やパリサイ人たちは、イエスを訴える口実を見付けようと思って、安息日にいやされるかどうかをうかがっていた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
därefter kommo johannes' lärjungar till honom och sade: »varför fasta icke dina lärjungar då vi och fariséerna ofta fasta?»
そのとき、ヨハネの弟子たちがイエスのところにきて言った、「わたしたちとパリサイ人たちとが断食をしているのに、あなたの弟子たちは、なぜ断食をしないのですか」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då trädde hans lärjungar fram och sade till honom: »vet du, att när fariséerna hörde det du nu sade, var det för dem en stötesten?»
そのとき、弟子たちが近寄ってきてイエスに言った、「パリサイ人たちが御言を聞いてつまずいたことを、ご存じですか」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då begynte de skriftlärde och fariséerna tänka så: »vad är denne för en, som talar så hädiska ord? vem kan förlåta synder utom gud allena?»
すると律法学者とパリサイ人たちとは、「神を汚すことを言うこの人は、いったい、何者だ。神おひとりのほかに、だれが罪をゆるすことができるか」と言って論じはじめた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men när fariséerna hörde detta, sade de: »det är allenast med beelsebul, de onda andarnas furste, som denne driver ut de onda andarna.»
しかし、パリサイ人たちは、これを聞いて言った、「この人が悪霊を追い出しているのは、まったく悪霊のかしらベルゼブルによるのだ」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: