Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
inget varar för evigt
allt roligt har ett slut
Last Update: 2019-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
confirmatum est cor eius non commovebitur donec dispiciat inimicos suo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och han gav dem deras plats för alltid och för evigt; han gav dem en lag, och ingen överträder den.
statuit ea in saeculum et in saeculum saeculi praeceptum posuit et non praeteribi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
därför att han icke dräpte mig strax i moderlivet, så att min moder fick bliva min grav och hennes liv vara havande för evigt.
qui non me interfecit a vulva ut fieret mihi mater mea sepulchrum et vulva eius conceptus aeternu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ty herren förkastar icke för evig tid;
caph quia non repellet in sempiternum dominu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och jag skall befästa hans konungamakt för evigt, om han är ståndaktig i att göra efter mina bud och rätter, såsom han nu gör.'
et firmabo regnum eius usque in aeternum si perseveraverit facere praecepta mea et iudicia sicut et hodi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nu då naamans spetälska kommer att låda vid dig och vid dina efterkommande för evigt?» så gick denne ut ifrån honom, vit såsom snö av spetälska.
sed et lepra naaman adherebit tibi et semini tuo in sempiternum et egressus est ab eo leprosus quasi ni
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
till bergens grund sjönk jag ned, jordens bommar slöto sig bakom mig för evigt. men du förde min själ upp ur graven, herre, min gud.
ad extrema montium descendi terrae vectes concluserunt me in aeternum et sublevabis de corruptione vitam meam domine deus meu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ja, deras blod skall komma tillbaka över joabs och hans efterkommandes huvud för evigt. men åt david och hans efterkommande, hans hus och hans tron skall herren giva frid till evig tid.
et revertetur sanguis illorum in caput ioab et in caput seminis eius in sempiternum david autem et semini eius et domui et throno illius sit pax usque in aeternum a domin
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
det vart honom räknat till rättfärdighet från släkte till släkte, för evig tid.
confiteantur domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
han skall bygga ett hus åt mig, och jag skall befästa hans tron för evig tid.
ipse aedificabit mihi domum et firmabo solium eius usque in aeternu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ja, bleve med ett stift av järn och med bly för evig tid inpräglade i klippan!
stilo ferreo et plumbi lammina vel certe sculpantur in silic
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och du har gjort ditt folk israel till ett folk åt dig för evig tid, och du, herre, har blivit deras gud
et posuisti populum tuum israhel tibi in populum usque in aeternum et tu domine factus es deus eiu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jag skall hålla honom vid makt i mitt hus och i mitt rike för evig tid, och hans tron skall vara befäst för evig tid.»
et statuam eum in domo mea et in regno meo usque in sempiternum et thronus eius erit firmissimus in perpetuu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
så uppfyll nu, herre gud, för evig tid vad du har talat om din tjänare och om hans hus; gör såsom du har talat.
nunc ergo domine deus verbum quod locutus es super servum tuum et super domum eius suscita in sempiternum et fac sicut locutus e
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
han skall bygga ett hus åt mitt namn; han skall vara min son, och jag skall vara hans fader. och jag skall befästa hans konungatron över israel för evig tid.
ipse aedificabit domum nomini meo et ipse erit mihi in filium et ego ero ei in patrem firmaboque solium regni eius super israhel in aeternu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: