Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
livets källa
aquam:
Last Update: 2015-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ty hos dig är livets källa, i ditt ljus se vi ljus.
et adhuc pusillum et non erit peccator et quaeres locum eius et non invenie
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
drick vatten ur din egen brunn det vatten som rinner ur din egen källa.
bibe aquam de cisterna tua et fluenta putei tu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
icke giver väl en källa från en och samma åder både sött och bittert vatten?
numquid fons de eodem foramine emanat dulcem et amaram aqua
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en livets källa är förståndet för den som äger det, men oförnuftet är de oförnuftigas tuktan.
fons vitae eruditio possidentis doctrina stultorum fatuita
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
men herrens ängel kom emot henne vid en vattenkälla i öknen, den källa som ligger vid vägen till sur.
cumque invenisset illam angelus domini iuxta fontem aquae in solitudine qui est in via su
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
»en tillsluten lustgård är min syster, min brud, en tillsluten brunn, en förseglad källa.
hortus conclusus soror mea sponsa hortus conclusus fons signatu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ja, en källa i lustgården är du, en brunn med friskt vatten och ett rinnande flöde ifrån libanon.»
fons hortorum puteus aquarum viventium quae fluunt impetu de liban
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
så fick israel bo i trygghet, jakobs källa vara i ro, i ett land med säd och vin, under en himmel som dryper av dagg.
habitabit israhel confidenter et solus oculus iacob in terra frumenti et vini caelique caligabunt ror
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
det var ock hiskia som täppte till gihonsvattnets övre källa och ledde vattnet nedåt, väster om davids stad. och hiskia var lyckosam i allt vad han företog sig.
ipse est ezechias qui obturavit superiorem fontem aquarum gion et avertit eas subter ad occidentem urbis david in omnibus operibus suis fecit prospere quae volui
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
men en källa eller en brunn, en plats dit vatten samlar sig, skall förbliva ren; men kommer någon vid själva den döda kroppen, bliver han oren.
fontes vero et cisternae et omnis aquarum congregatio munda erit qui morticinum eorum tetigerit polluetu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
men den som dricker av det vatten som jag giver honom, han skall aldrig någonsin törsta, utan det vatten jag giver honom skall bliva i honom en källa vars vatten springer upp med evigt liv.»
sed aqua quam dabo ei fiet in eo fons aquae salientis in vitam aeterna
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: