Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
och vägen som leder dit jag går, den veten i.»
et quo ego vado scitis et viam sciti
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jag går krokig och mycket lutande; hela dagen går jag sörjande.
verumtamen in imagine pertransit homo sed et frustra conturbatur thesaurizat et ignorat cui congregabit e
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i fråga om rättfärdighet, ty jag går till fadern, och i sen mig icke mer;
de iustitia vero quia ad patrem vado et iam non videbitis m
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
innan jag går hädan, för att aldrig komma åter, bort till mörkrets och dödsskuggans land,
antequam vadam et non revertar ad terram tenebrosam et opertam mortis caligin
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
»jag går nu all världens väg; så var då frimodig och visa dig såsom en man.
ego ingredior viam universae terrae confortare et esto vi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vänd ifrån mig din blick, så att jag får vederkvickas, innan jag går hädan och icke mer är till.
conplaceat tibi domine ut eruas me domine ad adiuvandum me respic
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jag är förkrossad, därför att dottern mitt folk så krossas, jag går sörjande, häpnad har gripit mig.
super contritionem filiae populi mei contritus sum et contristatus stupor obtinuit m
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i min faders hus äro många boningar; om så icke voro, skulle jag nu säga eder att jag går bort för att bereda eder rum.
in domo patris mei mansiones multae sunt si quo minus dixissem vobis quia vado parare vobis locu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jag tänkte: jag går hädan i mina bästa dagar, in genom dödsrikets portar; jag varder berövad återstoden av mina år.
ego dixi in dimidio dierum meorum vadam ad portas inferi quaesivi residuum annorum meoru
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
därefter kom jesus med dem till ett ställe som hette getsemane. och han sade till lärjungarna: »bliven kvar här, medan jag går dit bort och beder.»
tunc venit iesus cum illis in villam quae dicitur gethsemani et dixit discipulis suis sedete hic donec vadam illuc et ore
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men hon svarade: »så sant herren, din gud, lever, jag äger icke en kaka bröd, utan allenast en hand full mjöl i krukan och litet olja i kruset. och se, här har jag samlat ihop ett par vedpinnar, och jag går nu hem och tillreder det åt mig och min son, för att vi må äta det och sedan dö.»
quae respondit vivit dominus deus tuus quia non habeo panem nisi quantum pugillus capere potest farinae in hydria et paululum olei in lecytho en colligo duo ligna ut ingrediar et faciam illud mihi et filio meo ut comedamus et moriamu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.