Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
längre
Last Update: 2023-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
lev idag
vem bryr sig
Last Update: 2023-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lev livet
vivamus vitae
Last Update: 2014-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ty om du icke vill släppa dem, utan kvarhåller dem längre,
quod si adhuc rennuis et retines eo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sedan bröt abram upp därifrån och drog sig allt längre mot sydlandet.
perrexitque abram vadens et ultra progrediens ad meridie
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
därefter stannade han en längre tid i joppe hos en garvare vid namn simon.
factum est autem ut dies multos moraretur in ioppe apud quendam simonem coriariu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
när så en längre tid hade förgått, rådslogo judarna om att röja honom ur vägen;
cum implerentur autem dies multi consilium fecerunt iudaei ut eum interficeren
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och de bådo honom att han skulle stanna där något längre; men han samtyckte icke därtill,
rogantibus autem eis ut ampliori tempore maneret non consensi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
men undfly oandligt och tomt prat. ty de som befatta sig med sådant komma att gå allt längre i ogudaktighet,
profana autem inaniloquia devita multum enim proficient ad impietate
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och abimelek stannade i aruma; men sebul drev bort gaal och hans bröder och lät dem icke längre stanna i sikem.
et abimelech sedit in ruma zebul autem gaal et socios eius expulit de urbe nec in ea passus est commorar
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ja, att jag gick längre i judiskt väsende än många av mina samtida landsmän och ännu ivrigare nitälskade för mina fäders stadgar.
et proficiebam in iudaismo supra multos coetaneos in genere meo abundantius aemulator existens paternarum mearum traditionu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de lodade då och funno tjugu famnars djup. när de hade kommit ett litet stycke längre fram lodade de åter och funno femton famnars djup.
qui submittentes invenerunt passus viginti et pusillum inde separati invenerunt passus quindeci
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
men de andra lärjungarna kommo med båten och drogo efter sig nätet med fiskarna; de voro nämligen icke längre från land än vid pass två hundra alnar.
alii autem discipuli navigio venerunt non enim longe erant a terra sed quasi a cubitis ducentis trahentes rete pisciu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
den fattige är hatad av alla sina fränder, ännu längre draga sig hans vänner bort ifrån honom; han far efter löften som äro ett intet.
fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
då gingo fogdarna och tillsyningsmännen över folket ut och sade till folket: »så säger farao: jag vill icke längre giva eder halm.
igitur egressi praefecti operum et exactores ad populum dixerunt sic dicit pharao non do vobis palea
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och stängerna voro så långa, att deras ändar väl kunde ses från helgedomen framför koret, men däremot icke voro synliga längre ute. och de hava blivit kvar där ända till denna dag.
cumque eminerent vectes et apparerent summitates eorum foris sanctuarium ante oraculum non apparebant ultra extrinsecus qui et fuerunt ibi usque in praesentem die
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bedjen till herren, ty hans dunder och hagel har varat länge nog; så skall jag släppa eder, och i skolen icke behöva bliva kvar längre.»
orate dominum et desinant tonitrua dei et grando ut dimittam vos et nequaquam hic ultra maneati
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ty gensträvighet är trolldomssynd, och motspänstighet är avguderi och husgudsdyrkan. eftersom du har förkastat herrens ord, har han ock förkastat dig, och du skall icke längre vara konung.»
quoniam quasi peccatum ariolandi est repugnare et quasi scelus idolatriae nolle adquiescere pro eo ergo quod abiecisti sermonem domini abiecit te ne sis re
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och när gossen kom till det ställe dit jonatan hade avskjutit pilen, ropade jonatan efter gossen och sade: »pilen ligger ju framför dig, längre bort.»
venit itaque puer ad locum iaculi quod miserat ionathan et clamavit ionathan post tergum pueri et ait ecce ibi est sagitta porro ultra t
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: