From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de omringade benjaminiterna, de satte efter dem och trampade ned dem på deras viloplats, ända fram emot gibea, österut.
ka karapotia e ratou nga pineamini a taka noa, a whaia ana, takatakahia ana i o ratou okiokinga, i te ritenga atu o kipea whaka te rawhiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
likaledes talade abner härom med benjaminiterna. därefter gick abner ock åstad for att tala med david i hebron om allt vad israel och hela benjamins hus hade funnit lämpligt att svara.
a i korero ano a apanere ki nga taringa o pineamine; i haere ano a apanere, a korerotia ana e ia ki nga taringa o rawiri i heperona nga mea katoa e pai ana ki te titiro a iharaira, ki te titiro ano a te whare katoa o pineamine
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de voro väpnade med båge och skickliga i att, både med höger och med vänster hand, slunga stenar och avskjuta pilar från bågen. av sauls stamfränder, benjaminiterna, kommo:
he hunga kukume kopere ratou, ko te maui, ko te matau, ki te kotaha kohatu, ki te kopere i te pere; no nga teina ano o haora, no pineamine
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lämnen nu ut de onda män som bo i gibea, så att vi få döda dem och skaffa bort ifrån israel vad ont är.» men benjaminiterna ville icke lyssna till sina bröders, de övriga israeliternas, ord.
na homai aianei aua tangata, nga tama a periara i kipea, kia whakamatea e matou, kia whakakorea ai te kino i roto i a iharaira. otiia kihai a pineamine i pai ki te whakarongo ki te reo o o ratou tuakana, o nga tamariki a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sedan sände hela menigheten åstad och underhandlade med de benjaminiter som befunno sig på rimmons klippa, och tillbjöd dem fred.
katahi ka unga tangata te huihui katoa hei korero ki nga tama a pineamine i te kamaka i rimono, hei karanga ki a ratou, kua mau te rongo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: