Results for förbannelsen translation from Swedish to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Maori

Info

Swedish

förbannelsen

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Maori

Info

Swedish

därefter läste han upp alla lagens ord, välsignelsen och förbannelsen, alldeles såsom det var skrivet i lagboken.

Maori

a muri iho ka korerotia e ia nga kupu katoa o te ture, nga manaaki me nga kanga, rite tonu ki nga mea katoa i tuhituhia ki te pukapuka o te ture

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

den åter som bär törne och tistel, den är ingenting värd och är förbannelsen nära, och slutet bliver att den avbrännes med eld.

Maori

ki te tupuria ia e te tataramoa, e te tumatakuru, ka whakakinoa, ka tata ki te kanga: ko tona whakamutunga ka tahuna

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och dessa skola stå och uttala förbannelsen på berget ebal: ruben, gad, aser, sebulon, dan och naftali.

Maori

ko enei e tu ki runga ki maunga epara hei kanga; ko reupena, ko kara, ko ahera, ko hepurona, ko rana, ko napatari

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

därför att de icke hade kommit israels barn till mötes med mat och dryck, utan hade lejt bileam emot dem till att förbanna dem; fastän vår gud förvandlade förbannelsen till välsignelse.

Maori

no te mea kihai i maua mai e ratou he taro, he wai, hei tukunga mai mo nga tama a iharaira: engari, utua ana e ratou a paraama hei hoariri mo ratou, hei kanga mo ratou: heoi whakaputaina ketia ake e to tatou atua te kanga hei manaaki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och när herren, din gud, har låtit dig komma in i det land dit du nu går, för att taga det i besittning, skall du låta berget gerissim bliva platsen för välsignelsen och berget ebal platsen för förbannelsen.

Maori

a tenei ake, a te wa e kawea ai koe e ihowa, e tou atua, ki te whenua, ka haere atu nei koe ki reira ki te tango, na me hoatu e koe te manaaki ki runga ki maunga keritimi me te kanga ki runga ki maunga epara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men herren, din gud, ville icke höra på bileam, utan herren, din gud, förvandlade förbannelsen till välsignelse för dig, ty herren, din gud, älskade dig.

Maori

otiia kihai a ihowa, tou atua, i pai ki te whakarongo ki ta paraama; engari whakaputaina ketia ake e ihowa, e tou atua te kanga hei manaaki mou; no te mea e aroha ana a ihowa, tou atua, ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och alla fångar ifrån juda, som äro i babel, skola från dem hämta ett förbannelsens ord; de skola »herren göre med dig såsom med sidkia och ahab, vilka babels konung lät steka i eld.»

Maori

a ka ai raua hei kanga ma nga whakarau katoa o hura i papurona, ka korerotia, kia meinga koe e ihowa kia rite ki a terekia raua ko ahapa, i tunua nei e te kingi o papurona ki te ahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,778,821,187 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK