Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ty människosonen är herre över sabbaten.»
ko te tama nei hoki a te tangata te ariki o te hapati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så år då människosonen herre också över sabbaten.»
waihoki ko te tama a te tangata te ariki o te hapati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alldeles på samma sätt skall det ske den dag då människosonen uppenbaras.
ka pera ano a te ra e whakakitea ai te tama a te tangata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han svarade och sade: »den som sår den goda säden är människosonen.
na ka whakahoki ia, ka mea ki a ratou, ko te kairui o te purapura pai ko te tama a te tangata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
därefter sade han till dem: »människosonen är herre över sabbaten.»
i mea ano ia ki a ratou, ko te tama a te tangata te ariki o te hapati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men härefter skall människosonen sitta på den gudomliga maktens högra sida.»
haere ake nei ka noho te tama a te tangata ki matau o te kaha o te atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men för att i skolen veta att människosonen har makt här på jorden att förlåta synder,
otira, kia matau ai koutou he mana muru hara to te tama a te tangata i runga i te whenua, ka mea ia ki te pararutiki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och såsom moses upphöjde ormen i öknen, så måste människosonen bliva upphöjd,
ka rite hoki ki ta mohi whakairinga i te nakahi i te koraha, kua takoto te tikanga kia pera te whakairinga o te tama a te tangata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men jesus sade till honom: »judas, förråder du människosonen med en kyss?»
ano ra ko ihu ki a ia, e hura, he kihi tau hei tuku mo te tama a te tangata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och då skall man få se 'människosonen komma i skyarna' med stor makt och härlighet.
na ko reira kitea ai te tama a te tangata e haere mai ana i runga i nga kapua, me te kaha nui, me te kororia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och då skall man få se 'människosonen komma i en sky', med stor makt och härlighet.
ko reira ratou kite ai i te tama a te tangata e haere mai ana i runga i te kapua, me te kaha, me te kororia nui
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
»tagen emot dessa ord med öppna öron: människosonen skall bliva överlämnad i människors händer.
rongoatia enei korero ki roto ki o koutou taringa: meake hoki tukua te tama a te tangata ki nga ringa o nga tangata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och likväl har ingen stigit upp till himmelen, utom den som steg ned från himmelen, människosonen, som var i himmelen.
kahore hoki he tangata i kake noa ki te rangi, ko ia anake i heke iho i te rangi, ara ko te tama a te tangata, e noho mai nei i te rangi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och när han hade gått ut, sade jesus: »nu är människosonen förhärligad, och gud är förhärligad i honom.
no tona rironga atu ki waho, ka mea a ihu, katahi te tama a te tangata ka whakakororiatia, ka whai kororia ano te atua i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
också människosonen har ju kommit, icke för att låta tjäna sig, utan för att tjäna och giva sitt liv till lösen för många.»
kihai nei hoki te tama a te tangata i haere mai kia mahia he mea mana, engari kia mahi ia, kia tuku hoki i a ia kia mate hei utu mo nga tangata tokomaha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den som blyges för mig och för mina ord, för honom skall människosonen blygas, när han kom mer i sin och min faders och de heliga änglarnas härlighet.
ki te whakama hoki tetahi ki ahau, a ki aku korero, ka whakama ano te tama a te tangata ki a ia, ina haere mai ia i runga i tona ake kororia, i te kororia hoki o te matua, o nga anahera tapu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jag säger eder: han skall snart skaffa dem rätt. men skall väl människosonen, när han kommer, finna tro här på jorden?»
ko taku kupu tenei ki a koutou, ka hohoro ia te takitaki i to ratou mate. otira ka tae mai te tama a te tangata, e rokohina mai ranei e ia he whakapono i runga i te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sannerligen säger jag eder: bland dem som här stå finnas några som icke skola smaka döden, förrän de få se människosonen komma i sitt rike.»
he pono taku e mea nei ki a koutou, tenei ano etahi e tu nei e kore e pangia e te mate, kia kite ra ano i te tama a te tangata e haere mai ana i runga i tona rangatiratanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jesus svarade: »jag är det. och i skolen få se människosonen sitta på maktens högra sida och komma med himmelens skyar.»
ka mea a ihu ki a ia, ko ahau ia: a tera koutou e kite i te tama a te tangata e noho ana i te ringa matau o te kaha, e haere mai ana me nga kapua o te rangi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
»se, vi gå nu upp till jerusalem, och människosonen skall bliva överlämnad åt översteprästerna och de skriftlärde, och de skola döma honom till döden och överlämna honom åt hedningarna,
nana, e haere ana tenei tatou ki hiruharama; a ka tukua te tama a te tangata ki nga tohunga nui, ki nga karaipi; ka kiia e ratou kia mate, ka tuku hoki ratou i a ia ki nga tauiwi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: